ويكيبيديا

    "الكميات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Mengen
        
    • Produktionsmengen
        
    Der Arzt, dessen Verdauungssystem zerstört ist, weil er jeden Tag gewaltige Mengen Morphium zu sich nimmt. Open Subtitles الطبيب ,الذى جهازة الهضمى مضطرب من جراء الكميات الهائلة من المورفين التى يتعرض لها يوميا
    Ihr Gehirn war nicht groß genug, um ausreichende Mengen des Protein-Komplexes zu gewinnen. Open Subtitles لم تكن أدمغتهم تستوعب الكميات الكافية من البروتين المركب
    Stattdessen haben sie es in immer größeren Mengen hergestellt. Open Subtitles و بدلاً من هذا، إستمروا في زيادة الكميات
    Meine Aufgabe ist es mit Kunden zu sprechen, am Telefon, über Mengen und Arten von Kopierpapier. Open Subtitles مهمتي أن أتحدث للعملاء على الهاتف بخصوص الكميات و نوعية ورق الطباعة
    Das war Terry Wilson zum Thema "Festlegung von Produktionsmengen und Preisabsprachen" mit unserem japanischen Mitstreiter Open Subtitles كان ذلك تيري ويلسون وهو يتحدث عن تحديد الكميات ومستويات الاسعار مع منافسنا الياباني
    Oh, okay, wenn es große Mengen Tequila beinhaltet, dann bin ich dabei. Open Subtitles حسناً هل يتضمن الكميات الهائلة من النبيذ يحدث معي
    Es gibt nur eine Handvoll Menschen auf der Welt, die es in beträchtlichen Mengen besorgen können. Open Subtitles لا يوجد الا القليلمن الأشخاص في العالم يمكنهم الحصول عليه بهذه الكميات الكبيرة
    Diese Maßnahmen können auch eine Verpflichtung für Einzelpersonen und Unternehmen vorsehen, grenzüberschreitende Transfers erheblicher Mengen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren zu melden. UN ويجوز أن تشمل تلك التدابير اشتراط قيام الأفراد والمؤسسات التجارية بالإبلاغ عن تحويل الكميات الكبيرة من النقد ومن الصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر الحدود.
    Aber wir müssen die Regierung dazu bringen, mit all diesen Fastfood-Zulieferern und der Restaurant-Industrie zusammenzuarbeiten. Und in einer Spanne von fünf oder sechs Jahren uns diese extremen Mengen an Fett, Zucker, Fett und all den anderen Zusatzstoffen abgewöhnen. TED لكننا نحتاج لدعم الحكومة لتعمل مع كل متعهدي الوجبات السريعة في قطاع المطاعم. وخلال فترة خمسة، ستة، سبعة سنوات تفطمنا من الكميات الكبيرة من الدهن، السكر، الشحوم وكل المكونات غير الغذائية.
    Jede Leiche wies große Mengen Pheromone auf. Open Subtitles شوّفَ كُلّ جسم حضور الكميات الضخمة لpheromones.
    Warum haben Sie uns verschwiegen, dass er derartige Mengen... an Porto für Postwurfsendungen besitzt? Open Subtitles لماذا لم تتذكري بأن لديه مثل هذه الكميات من "طوابع "البوسطه؟
    Warum verkaufst du es in solch kleinen Mengen? Open Subtitles لماذا تبيع اذا مادام الكميات قليلة؟
    c) um gegebenenfalls die erforderlichen Gegenstände oder Mengen an Stoffen zu Analyse- oder Ermittlungszwecken zur Verfügung zu stellen; UN (ج) القيام، عند الاقتضاء، بتوفير الأصناف أو الكميات اللازمة من المواد لأغراض التحليل أو التحقيق؛
    Man ging bis vor 20 Jahren davon aus, dass alle nominalen Verbindungen, in Zahlen und Mengen, beim Eintritt ins Erwachsenenalter sich mehr oder weniger verfestigt haben. TED كل الصلات المفترضة , بالأرقام و الكميات , كان يُعتقد -- حتي عشرون عاماً مضت, أنها تثبت وتجمدعندما نصل إلى سن البلوغ .
    Glücklicherweise liegt der Schwerpunkt der Diskussionen jedoch auf Reserven und nicht auf Ressourcen. Reserven sind jene Mengen Erdöl, die unter ökonomisch vernünftigen Bedingungen aus bekannten Feldern gefördert werden können. News-Commentary ومن حسن الحظ أن محور النقاشات الدائرة الآن يتركز على الاحتياطيات وليس الموارد. فالاحتياطيات تعرف باعتبارها الكميات من البترول المتوقع استخراجها تجارياً من حقول معروفة. ومفهوم الاحتياطيات يتألف من شق فني وآخر اقتصادي، ولا يقوم على أسس جيولوجية.
    - Ja, aber nur in geringen Mengen. Open Subtitles لكن فقط في الكميات الصغيرة.
    Und bei den Mengen, die du zu dir genommen hast... Open Subtitles و بهذه الكميات التي تناولتها
    Anstatt also darauf zu warten, dass der Krebs groß genug ist, um Symptome zu verursachen, oder dicht genug, um auf einem Bild sichtbar zu sein, oder auffällig genug ist, um durch einen medizinischen Eingriff erkannt zu werden, können wir nach dem Krebs suchen, während er noch klein ist, indem wir nach diesen kleinen Mengen von DNA im Blut suchen. TED لذا عوضاً عن الانتظار حتى يصبح السرطان بحجم كافٍ ليسبب أعراضًا، أو ليصبح كثيفاً بما يكفي كي يظهر على الصور، أو أن يكون بارزًا بما فيه الكفاية، لكي تتمكنوا من رؤيته من خلال الإجراءات الطبية، يمكننا البدء في البحث عن السرطان حتى وإن كان فائق الصِغر، عن طريق البحث عن هذه الكميات الصغيرة من الحمض النووي في الدم.
    '92 haben wir uns genau an die Abmachung hinsichtlich der Produktionsmengen gehalten. Open Subtitles في عام 1992 قمنا بالتحديد بما قلنا اننا سنفعله فيما يخص الكميات
    Wir müssen die Produktionsmengen aufteilen und Marktpreise festlegen. Open Subtitles سيكون علينا تقسيم الكميات وتحديد الاسعار لبعض الاسواق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد