chemische Agenzien sind weit verbreitet und relativ einfach zu erwerben und waffentauglich zu machen. | UN | والعوامل الكيميائية منتشرة على نطاق واسع ومن السهل نسبيا حيازتها وتحويلها إلى أسلحة. |
Es baut zu sehr auf Transport, chemische Düngung, hohen Wasserverbrauch und auch Kühlung. | TED | تعتمد كثيرا على المواصلات، الأسمدة الكيميائية, الاستخدام الكبيرة من المياه وأيضا التبريد. |
Und so haben wir Produkte designt, und alle Chemikalien bis in den Millionstel-Teilchen-Bereich analysiert. | TED | لذا قد صممنا منتجات وقمنا بتحليل المواد الكيميائية وصولاً إلى أجزاء من المليون. |
Jedenfalls hat er die Tür offen gelassen, während ich Chemikalien künstlich hergestellt habe. | Open Subtitles | في تلك الأثناء ترك الباب مفتوحاً بينما كنت أختبر بعض المواد الكيميائية |
Kannst du die chemischen Spuren überprüfen, um festzustellen welche Art Sprengstoff sie benutzen? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتفقدي البقايا الكيميائية وتري أي نوع من المتفجرات استخدموا؟ |
Diese Sonde kann keine chemischen Raketen verwenden. | TED | لا يمكن لهذا المسبار إستخدام الصواريخ الكيميائية واقعياً. |
entschlossen, das wirksame Verbot der Entwicklung, der Herstellung, des Erwerbs, des Transfers, der Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen sowie ihre Vernichtung herbeizuführen, | UN | وتصميما منها على تحقيق الحظر الفعال لاستحداث وإنتاج وحيازة ونقل وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، |
Sie gefährden tausende Leben durch chemische Waffen, nur wegen eines Mannes? | Open Subtitles | أنت تعرض للخطر حياة آلاف .. الأسلحة الكيميائية لرجل واحد؟ |
Hier, die chemische Analyse des Boottreibstoffs ergibt Übereinstimmungen mit Spuren bei dem Mädchen. | Open Subtitles | هنا , العلامات الكيميائية على وقود القارب تطابق العلامات الموجودة على الفتاة |
Es bewegt sich, erforscht seine Umgebung, formt seine Umgebung um, wie Sie sehen, durch chemische Wellen, die die Protozelle bildet. | TED | إنها تتجول، لتكتشف بيئتها، ولتغير بيئتها، كما ترون، من خلال هذه الموجات الكيميائية التي تكونها الخلية الأولية. |
Wenn sie die Hitze hochdrehen, beginnen Sie, chemische Verbindungen im Zucker zu formen oder zu zerbrechen, und es bildet sich ein braunes Karamell, richtig? | TED | تشعل الحرارة، وتبدأ بإنتاج أو تحطيم الروابط الكيميائية في السكر، مشكلاً سائل كراميل يميل للبُني، صحيح ؟ |
- Als ich in der Schule war, benutzten wir Methanol um Chemikalien voneinander zu trennen. | Open Subtitles | عندما كنا فى المدرسة اعتدنا على استخدام الميثانول للفصل بين المواد الكيميائية و بعضها |
Nun, als wir es auf Chemikalien untersuchten, wissen Sie, was wir fanden? | Open Subtitles | حسنا، عندما كنا نمسح تلك المواد الكيميائية اتعرف ما الذي ظهر |
Wir hatten genug Chemikalien und Werkzeuge, um sie für Saatgut und Speiseöl einzutauschen. | Open Subtitles | كان لدينا ما يكفي المواد الكيميائية والأدوات اللازمة لتداول للبذور وزيت الطهي. |
Wissen Sie, dass wir heute etwa 50 Chemikalien im Körper haben, die wir vor etwa 50 Jahren noch nicht kannten? | TED | هل تعرف بأننا جميعا لدينا حوالي 50 من المواد الكيميائية في أجسامنا والتي لم تكن موجودة قبل حوالي 50 عاما؟ |
Diese chemischen Schadstoffe sind zur Zeit nicht im US-Beschluss für saubere Luft als Schadstoffe definiert. | TED | هذه الملوثات الكيميائية ,ليست من ملوثات الهواء في الوقت الراهن .كما حدّد ذلك القانون الامريكي للهواء النظيف |
Was Sie hier sehen, sind die chemischen Veränderungen der Landschaft durch Baumaterialien und -aktivitäten der alten Ägypter. | TED | يمكنك رؤية ما هي التغيرات الكيميائية الفعلية للمناظر الطبيعية الناجمة عن مواد البناء والأنشطة لقدماء المصريين. |
Wenn unsere Annahme von Sucht zutrifft, sind diese Leute den chemischen Ankern ausgeliefert. Was wäre zu erwarten? Dass sie süchtig werden. Dies wurde eingehend untersucht. | TED | تعرض كل هؤلاء لتلك المكونات الكيميائية. ماذا يجب أن يحدث؟ يجب أن يصبحوا مدمنين فقد تم دراسة هذا بعناية. |
entschlossen, das wirksame Verbot der Entwicklung, der Herstellung, des Erwerbs, des Transfers, der Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen sowie ihre Vernichtung herbeizuführen, | UN | وتصميما منها على تحقيق الحظر الفعال لاستحداث وإنتاج وحيازة ونقل وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، |
Chemiewaffen gegen die Kurden. Der kleine Mann wird immer eine Steinschleuder brauchen und immer muss jemand dafür bezahlen. | Open Subtitles | التطهير العرقي في البوسنة والأسلحة الكيميائية في الأكراد |
Und schliesslich versehen die Müllmänner-Ameisen den Abfall mit einer Art territorialer Chemikalie. | TED | وأخيراً، عمال القمامة يضعون نوعاً من المواد الكيميائية الإقليمية في القمامة. |
sowie besorgt über die Zunahme der Abzweigung chemischer Vorläuferstoffe, die zur unerlaubten Herstellung von Drogen verwendet werden, | UN | وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الزيادة في تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة، |
Das sind unsere Bausteine, alles, was aus diesem speziellen Chemiebaukasten stammt. | Open Subtitles | تلك وحداتكم البنائية. يأتي كل شئ من تلك المجموعة الكيميائية. |
Hier steht, er hat bei Chemical Supply gearbeitet? | Open Subtitles | تقول انه يعمل فى شركة جاريت للامدادات الكيميائية |
McCallum fliegt nach Charleston... und besichtigt heute das Chemiewerk in Point Pleasant. | Open Subtitles | الحاكم مكالوم ذاهب إلى تشارليستون. ثمّ تجوّل في المصانع الكيميائية في نقطة بليسنت اليوم. |
Um das alchemistische Werk zu vollbringen, bekommst du diese Begleiter. | Open Subtitles | لأجل إنجاز الأعمال الكيميائية, سيكون بجانبك هؤلاء الصُحبة |
(6) C.10.4.6: Gerät für die Entsorgung von Giftstoffen: | UN | (6) جيم-10-4-6: المعدات المصممة لغرض التخلص من المواد الكيميائية السامة كما يلي: |