Das wären die beiden, die Sie gestern in Ihrer Show hatten. | Open Subtitles | ذلك الاثنان اللذان كانا في برنامجك بالأمس سيفيان بالغرض سأعيدهم |
und das ist die physische Erscheinung der DNA. Es sind diese beiden Stränge, die entgegengesetzt verlaufen, | TED | وهذه هي البنية الطبيعية للحمض النووي كما ترون الشريطين اللذان يسيران باتجاهين متعاكسين |
Kennen Sie die Geschichte der beiden Geschäftsmänner, die Anfang 1900 nach Afrika gingen? | TED | ربما سمع الكثير منكم بقصة بائِعَي الأحذية اللذان ذهبا إلى أفريقيا أوائل القرن الماضي |
unter Hinweis auf alle diese Hoheitsgebiete betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Vereinten Nationen, darunter insbesondere die Resolutionen, die von der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung zu den jeweiligen in dieser Resolution behandelten Hoheitsgebieten verabschiedet wurden, | UN | وإذ تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها المتعلقة بتلك الأقاليم، ومنها بصفة خاصة القراران اللذان اتخذتهما الجمعية العامة في دورتها الستين بشأن الأقاليم المشمولة بهذا القرار، كل على حدة، |
unter Hinweis auf alle diese Hoheitsgebiete betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Vereinten Nationen, darunter insbesondere die Resolutionen, die von der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung zu den jeweiligen in dieser Resolution behandelten Hoheitsgebieten verabschiedet wurden, | UN | وإذ تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها المتعلقة بتلك الأقاليم، ومنها بصفة خاصة، القراران اللذان اتخذتهما الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن الأقاليم المشمولة بهذا القرار، كل على حدة، |
Ich kann es kaum erwarten, das Paar zu treffen, das dich so fasziniert. | Open Subtitles | انني أتحرق للقاء صديقيّك أولئك و اللذان يبدو أنهما يروقان لكِ جداً |
In derselben Spezialeinheit waren Die zwei Männer, die den Director töten wollten. | Open Subtitles | نفس قسم العمليات الخاصة بالرجلين اللذان حاولا اغتيال المدير كانوا به |
Die beiden, die versuchen mitzuhalten, sind Ihre Begleiter. | Open Subtitles | الشخصان اللذان تراهم يحاولوا اللحاق بالآخرين هم رفاقك |
Wie bei den beiden, die wir rauswarfen. | Open Subtitles | مثل الإثنان اللذان ركبا معنا اليوم في السيارة |
Na, die beiden netten Burschen aus Ihrer Patrouille, die dann umgekommen sind. | Open Subtitles | مافل وليمبك الرجلان اللذان فقدا فى الدورية |
- Wenn ich das wüsste. Die beiden Männer auf der Treppe? | Open Subtitles | لا أعرف , هل رأيت الشخصان اللذان كانا يمشيان بالإسفل ؟ |
Das sind die beiden Herren von heute Nachmittag, Madame. | Open Subtitles | إنهما السيدان اللذان أتيا ظهر اليوم دعيهما يدخلان |
- Die Wächter, die Macbeth erschlug. - Was brachte die Tat den beiden ein? | Open Subtitles | هذان اللذان قتلهما ماكبث ما الذى يرجوانه من وراء ذلك؟ |
unter Hinweis auf alle diese Hoheitsgebiete betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Vereinten Nationen, darunter insbesondere die Resolutionen, die von der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung zu den jeweiligen in dieser Resolution behandelten Hoheitsgebieten verabschiedet wurden, | UN | وإذ تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها المتعلقة بتلك الأقاليم، بما في ذلك بصفة خاصة القراران اللذان اتخذتهما الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين بشأن الأقاليم المشمولة بهذا القرار، كل على حدة، |
unter Hinweis auf alle diese Hoheitsgebiete betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Vereinten Nationen, darunter insbesondere die Resolutionen, die von der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung zu den jeweiligen in dieser Resolution behandelten Hoheitsgebieten verabschiedet wurden, | UN | وإذ تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها المتعلقة بتلك الأقاليم، ومنها بصفة خاصة، القراران اللذان اتخذتهما الجمعية العامة في دورتها الثامنــة والخمسين بشأن الأقاليم المشمولة بهذا القرار، كل على حدة، |
unter Hinweis auf alle diese Hoheitsgebiete betreffenden Resolutionen und Beschlüsse der Vereinten Nationen, darunter insbesondere die Resolutionen, die von der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung zu den jeweiligen in dieser Resolution behandelten Hoheitsgebieten verabschiedet wurden, | UN | وإذ تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها المتعلقة بتلك الأقاليم، بما في ذلك بصفة خاصة القراران اللذان اتخذتهما الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين بشأن الأقاليم المشمولة بهذا القرار، كل على حدة، |
Als ich vor zwei Jahren eine umfassende Überprüfung der Tätigkeit der Hauptabteilung Presse und Information einleitete, waren eine neue Fokussierung und eine klarere Zielausrichtung die von mir genannten Hauptziele. | UN | 219 - تمثل الهدفان المتلازمان اللذان ذكرتهما منذ عامين مضيا، لدى الشروع في إجراء استعراض شامل لعمل إدارة شؤون الإعلام، في تحقيق رؤية مركزة متجددة ومزيد من وضوح الهدف. |
Da habe ich noch ein Paar Fragen, bezüglich der beiden, die Sie mitnahmen. | Open Subtitles | هناك نقطتان أتسائل فيها تتعلق بالشخصين اللذان امسكا بك |
Hätten nicht besser sein können, wir haben ein nettes Paar kennen gelernt. | Open Subtitles | كان مسلى جدا,أحسن ما فيه كان الزوجان الرائعان اللذان قابلناهما |
-ist, das Paar zu finden... -Scheich Amar. ...das diese dunkle Wolke über mich brachte. | Open Subtitles | هي العثور علي الحبيبين اللذان جعلا حياتي كئيبه |
Die zwei Pferde hinter dem Hotel kosteten mich jedes $5000. | Open Subtitles | الحصانان اللذان خلف الفندق كلفانى 5 الاف دولار لكل منهما |