Die vom Registerführer und der Aufsichtsbehörde nach dieser Anlage erlassenen Vorschriften haben mit dieser Anlage im Einklang zu stehen. | UN | ويتعين أن تكون اللوائح التنظيمية التي يُصدرها أمين السجل والهيئة المشرفة بمقتضى هذا المرفق متسقة مع هذا المرفق. |
Die Vorschriften legen das Verfahren für die Löschung einer Eintragung in dem Fall, dass die Abtretung nicht vorgenommen wird, fest. | UN | وستحدد اللوائح التنظيمية الإجراء اللازم لإلغاء التسجيل في حال عدم إجراء الإحالة. |
Die eintragende Partei kann einen der in den Vorschriften festgelegten Gültigkeitszeiträume für die Eintragung bestimmen. | UN | ويجوز للطرف المسجِّل أن يحدد، من بين الخيارات المتاحة في اللوائح التنظيمية، فترة سريان مفعول التسجيل. |
Ich wette, Jacques Saunière stand auf einer dieser Listen. | Open Subtitles | "أراه بأن "جاك سونيير كان في إحدى تلك اللوائح |
Ihr Mann hat zwar für ein Jahr im Voraus gezahlt, aber wenn Sie auf Seite 20 in unserer Schulordnung nachschlagen, sehen Sie, dass unentschuldigtes Fehlen über einen längeren Zeitraum zur Folge hat, dass das Schuldgeld verfällt. | Open Subtitles | أعلم أن زوجك دفع رسوم العام كاملةً ولكن لو رجعت إلى صفحة 20 من القوانين واللوائح التي أرسلناها لك في كتيب اللوائح |
Nun, gemäß Unterabschnitt C35 der Satzung... haben wir gegen das Protokoll verstoßen, als wir die Vergütungsformel geändert haben. | Open Subtitles | حسناً ,وفقاً للقسم الفرعي من اللوائح "c35" كسرنا بروتوكولاً عندما غيرنا |
Und warum ist es dafür notwendig, sich die Geschäftsordnung anzuschauen? | Open Subtitles | و لمَ سيتطلب ذلك منك النّظر في اللوائح الداخلية؟ |
Entsprechen Prostituierte nicht den Vorschriften, werden sie in eine Klinik gebracht, wo sie für die Zeit von ausführlichen Untersuchungen unter Arrest gestellt werden können. | Open Subtitles | أي امرأة تخالف اللوائح تُحجز في عيادة لأطول مدة يتطلبه الأمر من أجل عمل فحص شامل |
In einem Krieg herrschen gewisse Regeln und Vorschriften. | Open Subtitles | هناك بعض اللوائح والتعليمات تحكم القتال فى الحروب |
Du versteckst dich hinter den Vorschriften. | Open Subtitles | أنت تختبيء، تختبيء خلف القواعد و اللوائح |
Wir operieren beide außerhalb der normalen Regeln und Vorschriften. | Open Subtitles | كلانا بُدير ، بعض الأشياء الخارجه عن اللوائح والتعليماتِ الطبيعيةِ |
Die Vorschriften. Das ist eine Art Gesetzbuch. | Open Subtitles | لا، اللوائح و التعليمات، انه نوع ما من الوثائق القانونية |
Nur weil das NPR (Radio) einen Narren an ihnen gefressen hat, heißt das nicht, dass Sie über den Vorschriften stehen. | Open Subtitles | الأن، إهتمام الإعلام والصحافة المحلية بكَ لا يعني أن لك الحق، بمخالفة اللوائح |
Ihr solltet mir dafür gratulieren, anstatt über belanglose Regeln und Vorschriften zu meckern. | Open Subtitles | وأنتم عليّكم تهنئتي، لـاـ أن تتكلموا عن اللوائح والقوانين التافهه. |
Und, nein, die Vorschriften verbieten es. | Open Subtitles | و ، لا ، لآ أستطيع لأن اللوائح لا تسمح بذلك |
Ein kurzer Anruf wegen verletzter Vorschriften und ich lass Kontrolleure deinem Vater so weit den Arsch aufreißen dass Platz für seine Ranch drin ist. | Open Subtitles | بإتصال صغير بأنكم إنتهكتم اللوائح وسيأتي إلى والدك دائماً مفتشي بالقرب إلى تلك الماشية التي ستنبهر من هراء والدك |
Es wird ein Registrierungssystem nach Maßgabe der vom Registerführer und der Aufsichtsbehörde zu erlassenden Vorschriften über die Eintragung von Angaben über Abtretungen eingerichtet, selbst wenn die betreffende Abtretung oder Forderung nicht international ist. | UN | يُنشأ نظام للتسجيل من أجل تسجيل البيانات المتعلقة بالإحالات بمقتضى اللوائح التنظيمية التي يُصدرها أمين السجل والهيئة المشرفة، حتى وإن لم تكن الإحالة ذات الصلة دولية أو لم يكن المستحق ذو الصلة دوليا. |
Die Vorschriften werden die Art und Weise des Betriebs des Registrierungssystems sowie das Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten über diesen Betrieb im Einzelnen festlegen. | UN | وستحدد اللوائح التنظيمية بالتفصيل الطريقة التي سيعمل بها نظام التسجيل وكذلك الإجراء المتعلق بحسم المنازعات ذات الصلة بعمل ذلك النظام. |
Diese Listen sind super, um das Eis zu brechen. | Open Subtitles | هذه اللوائح عظيمة وممتازة وتكسر الحواجز |
Haben Listen gemacht. | Open Subtitles | و أعدّوا اللوائح |
Ihr Mann hat zwar für ein Jahr im Voraus gezahlt, aber wenn Sie auf Seite 20 in unserer Schulordnung nachschlagen, sehen Sie, dass unentschuldigtes Fehlen über einen längeren Zeitraum zur Folge hat, dass das Schuldgeld verfällt. | Open Subtitles | أعلم أن زوجك دفع رسوم العام كاملةً ولكن لو رجعت إلى صفحة 20 من القوانين واللوائح التي أرسلناها لك في كتيب اللوائح |
So steht es in der Satzung. | Open Subtitles | إن هذا في اللوائح |
Ja, du hast den einzigen Fehler gefunden, den ich gemacht habe, als ich die Geschäftsordnung vor 12 Jahren aufgesetzt habe, als ich 2 Jahre jünger war als du. | Open Subtitles | أجل وجدت الخطأ الوحيد الذي قمت به أثناء سحب تلك اللوائح منذ 12 سنة مضت عندما كنت أصغر منك بسنتين |