ويكيبيديا

    "اللوجستية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • logistischen
        
    • Logistik
        
    • logistische
        
    Mögliche Rolle des Sicherheitsrats angesichts der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze im Hinblick auf ausreichende Zeit zur Sicherung der personellen, finanziellen und logistischen Voraussetzungen UN الدور الذي يمكن أن يؤديه مجلس الأمن في ضوء زيادة عدد عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بإتاحة وقت كاف لجمع الأفراد والتمويل والترتيبات اللوجستية
    Der Sicherheitsrat bekundet außerdem seine tiefe Besorgnis über die Hindernisse und die logistischen Probleme, die der Mission bei ihren Versuchen, diese vorübergehende Verlegung zu organisieren, in den Weg gelegt werden. UN ويعرب المجلس أيضا عن بالغ القلق إزاء العراقيل والمعوقات اللوجستية التي تقام في وجه البعثة في محاولاتها لتنظيم هذا النقل المؤقت.
    Lokale Akteure haben häufig zu wenig Geld, manchmal fehlt es an logistischen und technischen Möglichkeiten für wirkungsvolle, lokale, friedenssichernde Maßnahmen. TED حيث يفتقر الممثلون المحليون للدعم المالي وأحيانًا للوسائل اللوجستية والإمكانات الفنية اللازمة لتنفيذ برامج بناء سلام محلية فعالة.
    Dazu gehört natürlich viel Planung und eine Menge Logistik. TED وبالطبع فهذا يستغرق الكثير من التخطيط والكثير من الأعمال اللوجستية.
    im Bereich Kraftstoffversorgung, Logistik und Funkfrequenzen. TED هل يفهمون عن الوقود والخدمات اللوجستية ونفس ترددات الراديو؟
    Also, Infrastruktur und logistische Versorgung für Ihre Truppen, die Kosten dafür können wir zusätzlich leisten. Open Subtitles والآن، البنية التحتية والإمدادات اللوجستية للقوات الخاصة بك يمكننا إضافة هذا إلى دعم التبعية.
    Der Rat fordert die Mitgliedstaaten und die wichtigsten internationalen Partner auf, nach praktischen Möglichkeiten zu suchen, wie sie der ECOWAS bei der Stärkung ihrer Kapazität auf dem Gebiet der Konfliktprävention, der Friedensschaffung und der Friedenssicherung behilflich sein könnten, namentlich auch durch die Bereitstellung von Sachverständigen, Ausbildungsprogrammen und logistischen und finanziellen Ressourcen. UN ”ويدعو المجلس الدول الأعضاء والشركاء الدوليين الرئيسيين إلى بحث السبل العملية لمساعدة الجماعة على تعزيز قدراتها في مجالات منع نشوب الصراعات، وصنع السلام، وحفظ السلام، من خلال جملة من التدابير منها توفير الخبرة التقنية والبرامج التدريبية والموارد اللوجستية والمالية.
    - indem sie ihre logistischen und administrativen Ressourcen zusammenlegen, soweit dies nicht die Fähigkeit dieser beiden Missionen und des Büros zur Durchführung ihres jeweiligen Mandats beeinträchtigt, mit dem Ziel, ihre größtmögliche Effizienz und Kostenwirksamkeit sicherzustellen; UN - تجميع مواردهم اللوجستية والإدارية إلى الحد الذي لا يضر بقدرة هاتين البعثتين وهذا المكتب على تنفيذ ولايتهم، وذلك لضمان أقصى قدر من الكفاءة وفعالية التكاليف؛
    Der Rat nimmt mit Sorge Kenntnis von dem neuerlichen Aufschub der Wahlen in Haiti und hofft in diesem Zusammenhang, dass es die Verzögerung im Wahlkalender ermöglichen wird, die logistischen und technischen Probleme zu lösen und so transparente, alle Seiten einschließende, freie und faire Wahlen zu gewährleisten. UN ويحيط مجلس الأمن علما مع القلق بإرجاء الانتخابات مجـددا في هايتي ويأمل، في هذا الصدد أن التأخير الذي حدث في الجدول الزمني للانتخابات سيمكـِّـن من حل المشاكل اللوجستية والتقنيـة لكفالة إجراء انتخابات شفافة وشاملة وحـرة ونـزيـهــة.
    Woran Sie vielleicht noch nicht gedacht haben: Was sind die logistischen Bedingungen für das Arbeiten auf anderen Planeten? Für das Leben auf zwei Planeten, wenn die Menschen auf der Erde und die Rover oder Menschen auf dem Mars sind? TED وما قد لا يطرأ على بالك هو، كيف هي الأمور اللوجستية للعمل على كوكب آخر -- للعيش على كوكبين عندما يكون هناك أناس على الأرض ومراكب متجوّلة أو أناس على المريخ؟
    Die Entwicklung der chinesischen Wirtschaft wurde beispielsweise durch die gleichzeitige Lieferung staatlicher Leistungen zur Unterstützung der logistischen, finanziellen und produktiven Lieferketten ermöglicht. An dieser komplexe Aufgabe waren mehrere Ebenen der chinesischen Regierung und viele staatliche Agenturen und Ministerien beteiligt. News-Commentary على سبيل المثال، لم يصبح التحول الذي شهده الاقتصادي الصيني ممكناً إلا من خلال التسليم المتزامن للخدمات الحكومية من أجل دعم الخدمات اللوجستية والمالية وسلاسل إمداد عمليات التصنيع. وهي مهمة بالغة التعقيد، حيث انطوت على مستويات مختلفة من الحكومة الصينية والعديد من هيئات الدولة ووزاراتها.
    daran erinnernd, dass er in seiner Resolution 1782 (2007) die ersten Maßnahmen zur Durchführung des Politischen Abkommens von Ouagadougou begrüßte, sowie daran erinnernd, dass er in seiner Resolution 1826 (2008) insbesondere die ivorischen Parteien ermutigte, die verbleibenden logistischen Hindernisse, die der Identifizierung der Bevölkerung und der Wählerregistrierung im Weg standen, zu beseitigen, UN وإذ يشير إلى أنه رحب في قراره 1782 (2007) بالتدابير الأولية المتخذة لتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، وإذ يشير أيضا إلى أنه شجع على الخصوص الأطراف الإيفوارية في قراره 1826 (2008) على إزالة ما تبقى من العقبات اللوجستية التي تعوق تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين،
    Wenn diese Bewegungen vor der Aufgabe stehen, Gebiete zu verwalten oder Bevölkerungen zu regieren, müssen sie mit den selben logistischen und organisatorischen Schwierigkeiten kämpfen wie ihre Rivalen. So folgt die Bürokratie auf dem Fuß, ebenso wie das dauernde Bedürfnis nach Aufständen und Erneuerung. News-Commentary ولكن موطن القوة هذا قد يتحول أيضاً إلى نقطة ضعف. فعندما تتولى مثل هذه الحركات إدارة الأرض وحكم السكان، فإنها تبدأ في مواجهة نفس القيود اللوجستية والتنظيمية المزعجة التي يواجهها خصومها. ونتيجة لهذا فإن البيروقراطية تلاحق هذه الحركات وتطاردها بشكل مستمر، الأمر الذي يجعلها في احتياج دائم إلى الثورة والتجديد.
    unter Begrüßung der Verabschiedung der Gesetze über die Nationale Wahlkommission und die Parlaments- und Präsidentschaftswahlen und dazu ermutigend, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen, namentlich die Verabschiedung der für notwendig erachteten Änderungen, die Schaffung eines geeigneten Regelungsrahmens und die logistischen Vorbereitungen mit Hilfe der UNMIT, UN وإذ يرحب باعتماد القانون المتعلق باللجنة الوطنية المعنية بالانتخابات، وكذلك القانون المتعلق بالانتخابات البرلمانية والرئاسية، ويشجع على اتخاذ إجراءات إضافية، بما في ذلك إجراء التعديلات الضرورية، وتنفيذ إطار تنظيمي مناسب، والتحضيرات اللوجستية التي ينبغي القيام بها بمساعدة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي،
    Weil die UNO durch die Unnachgiebigkeit Russlands und Chinas an der Durchsetzung einer Flugverbotszone gehindert wird, sollte dies unter der gemeinsamen Führung der Arabischen Liga und der NATO erfolgen. Und auch, wenn die Unterstützung der USA, die über die mit Abstand größten logistischen Kapazitäten verfügt, von entscheidender Bedeutung ist, sollte sie nicht im Vordergrund stehen. News-Commentary ولأن التعنت الروسي الصيني يمنع الأمم المتحدة من إقامة منطقة حظر طيران، فيتعين على جامعة الدول العربية ومنظمة حلف شمال الأطلسي أن تتوليا زمام الأمر بشكل مشترك. وفي حين قد تكون مشاركة الولايات المتحدة التي تمتلك القدرات اللوجستية اللازمة أساسية، فلا ينبغي لها أن تكون في المقدمة. وكما أثبتت حالة ليبيا، فإن هذا قد يشكل فرصة ممتازة "للقيادة من المؤخرة".
    Sie war bei Treadstone, Logistik. Open Subtitles لقد كانت تقدم الخدمات اللوجستية لــتريدستون
    In denen wir uns einfach mal nicht über Logistik unterhalten. Open Subtitles لنتحدث عن شيء بدلا من الخدمات اللوجستية.
    Seit ich mich erinnern kann, hat er die Logistik für dieses Unternehmen geregelt. Open Subtitles لطالما أتذكر، يفعل اللوجستية للشركة هنا.
    Im Norden Nigerias wurden die politischen Führer und die traditionellen moslemischen Führer direkt in das Programm involviert, um logistische Probleme zu lösen und das Vertrauen der Gemeinschaft zu gewinnen. TED في شمال نيجيريا، السياسيون ، و شيوخ الدين المسلمين ، اصبحوا جزءا فعالا في البرنامج لكي يساعدونا على حل المشاكل اللوجستية و كسب ثقة المجتمع.
    "Wow," dachte ich, " Unser Gefäßsystem -- alle Venen und Arterien in unserem Körper bewirken täglich logistische Wunder." TED وقلت في نفسي، "يا للروعة" "نظام الأوعية الدموية -- جميع الأوردة والشرايين في أجسادنا تقوم بصناعة المعجزات اللوجستية في كل يوم".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد