Ich hab schon für die Rechte der Mutanten gekämpft, bevor du Klauen hattest, Junge. | Open Subtitles | يا صغيري لقد كنت أدافع عن حقوق المتحولين قبل أن يصبح لك مخالب |
Drei Optionen: Möchten Sie, dass die Olympischen Spiele eine Demonstration für wirklich hart arbeitende Mutanten ist? | TED | ثلاثة خيارات: هل تريدون أن تكون الأوليمبياد عبارة عن استعراض لمجموعة من المتحولين وراثيا الذين يبذلون مجهودا شاقا جدا |
Oder wir wohnen unter der Erde bei den Mutanten. | Open Subtitles | أو يمكننا العيش تحت الأرض برفقة المتحولين. |
Wenn wir wissen, dass die Meta-Menschen durch den Teilchenbeschleuniger erschaffen wurden und die Zeugenaussage besagt, dass ein Meta-Mensch in den Mord an Barry Allens Mutter vor 14 Jahren verwickelt war, scheint es für mich so, als... | Open Subtitles | لو كنا نعرف أن المتحولين جاءوا بسبب انفجار مسرع الجزيئات والشهادة قالت، أن هناك تطور للمتحولين في جريمة قتل، |
Was passiert, wenn der Teilchenbeschleuniger anspringt wenn die Meta-Menschen noch in ihren Eindämmungszellen sind? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو دار المسرع بينما المتحولين داخل الحبس؟ |
Was, wenn du und all die anderen Shifter und übernatürliche Kreaturen, die es gibt... | Open Subtitles | ماذا لو قمت وكل المتحولين الآخرين... أو كل المخلوقات الآخرى من الخوارق الموجودة... |
Ich bin nicht bereit, die Metas sterben zu lassen und wir können sie auch nicht freilassen. | Open Subtitles | لست مستعداً لترك المتحولين يموتون ولا يمكننا تركهم يهربون أيضاً |
Wenn Sie so stolz darauf sind, ein Mutant zu sein, wo ist dann Ihr Mal? | Open Subtitles | إذا كنت تدعي أنك واحد من المتحولين فإذاً أين هي علامتك ؟ |
Sie sind in meiner Schule für Talentierte - Mutanten. | Open Subtitles | انت الآن في مدرستي للموهوبين او المتحولين |
Der Rest der Welt soll auf seine Weise mit Mutanten verfahren. | Open Subtitles | دع باقي هذا العالم اللعين يتعامل مع المتحولين بطريقتهم |
Man setzt seine Kraft nicht gegen andere Mutanten ein. | Open Subtitles | يجب عليكي عدم استخدام تلك القوة ضد اي احد من المتحولين |
Die Hirnwellen von Mutanten sind anders. | Open Subtitles | ان موجات عقل المتحولين مختلفة تماما عن موجات عقل الادميين |
Hiermit kann ich meine Kraft verstärken und Mutanten in großer Entfernung finden. | Open Subtitles | ان هذه الالة تنقي قواي لتسمح لي بتحديد مكان المتحولين في مساحة كبيرة |
..von Eltern, die die Mutanten als Bedrohung sehen. | Open Subtitles | من العديد من الاباء والذين شعروا بالتهديد من العديد من المتحولين في مدارسهم |
Wirklich nicht. Hey, Kumpel. Hast du einen Weg gefunden, die Meta-Menschen zum Flugplatz zu bringen? | Open Subtitles | يا صاح، هل وجدت طريقة لنقل المتحولين للمطار؟ |
Leider haben die meisten dieser Meta-Menschen den falschen Weg mit diesen Kräften gewählt, einen dunklen Weg. | Open Subtitles | وللآسف، معظم أولئك المتحولين اختاروا الطريق الخطأ بتلك القوى، طريق مُظلم |
Ich bin für alle Meta-Menschen auf Erde-2 verantwortlich. | Open Subtitles | أنا مسؤول عن كل المتحولين في الأرض اثنين |
Es bringt uns alle, Shifter und Werwölfe, in Gefahr, entblößt zu werden. | Open Subtitles | وقد وضعنا هذا جميعنا، المتحولين والمستذئبين، في خطر إفتضاح أمرنا. |
Er wird niemals einen anderen Speedster im Multiversum dulden, und er wird weiterhin Metas hierher schicken, einem nach dem anderen, alle mit demselben Ziel: | Open Subtitles | لن يسمح بأن يكون هناك سريع آخر في العوالم المتعدد وسيرسل أولئك المتحولين هنا واحد تلو الآخر جميعاً بهدف واحد، |
Klingt, als seien Sie ein Fan der Teenage Mutant Ninja Turtles. | Open Subtitles | يبدو أنك أحد المعجبين بسلاحف النينجا المتحولين |
Ja, meine Folterleidenschaft hat schon einige unbedeutendere Formwandler ins Jenseits befördert. | Open Subtitles | أجل، خنجري قد تسبب في موت عدد من المتحولين |
Welche, wenn sie kombiniert eingesetzt werden, eine Verbindung bilden, die nur auf die Mutationen abzielt. | Open Subtitles | وحين يجتمعان معاً يشكلان مركباً يستهدف المتحولين فقط |
Er hat sein Leben lang versucht, das Mutanten-Problem zu lösen. | Open Subtitles | لقد قضي حياته كلها في محاولة لحل مشكلة المتحولين |
Vermutlich halten die Wechselbälger deshalb die Kids am Leben, damit die Mutter Nahrung hat. | Open Subtitles | . . أظن أنه لهذا السبب المتحولين . . |