ويكيبيديا

    "المجلس إلى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Rat
        
    • er
        
    • verweist auf
        
    Der Rat sieht einer Fortführung der Kontakte mit dem Ziel, die Bereitstellung der von der Afrikanischen Union erbetenen Hilfe zu erleichtern, mit Interesse entgegen. UN ويتطلع المجلس إلى مواصلة الاتصالات من أجل تيسير تقديم المساعدة وفقا لما طلبه الاتحاد الأفريقي.
    Der Rat erinnert an alle seine früheren Resolutionen, die einen umfassenden Rahmen für den Schutz von Kindern bilden, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind. UN ”ويشير المجلس إلى جميع قراراته السابقة، التي تتيح إطارا شاملا لمعالجة مسألة حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Der Rat ruft sie dazu auf, in Zusammenarbeit mit der MINUSTAH vorrangig einen Stufenplan für die Wahlen zu erarbeiten mit dem Ziel, praktisch durchführbare Wahltermine festzulegen. UN ويدعوها المجلس إلى العمل مع البعثة لوضع خطة انتخابية ذات مراحل، على سبيل الأولوية، بغرض الانتهاء من وضع جدول أعمال زمني للانتخابات قابل للتنفيذ.
    Der Rat verweist auf die von der Regierung Sudans eingegangene Verpflichtung, die Milizen zu entwaffnen und zu kontrollieren. UN ويشير المجلس إلى الالتزام الذي تعهدت به حكومة السودان بنزع سلاح المليشيات والسيطرة عليها.
    er fordert die sofortige friedliche Ausweitung der staatlichen Autorität auf das gesamte kongolesische Hoheitsgebiet, insbesondere Bukavu. UN ويدعو المجلس إلى بسط سلطة الدولة على وجه السرعة وبالوسائل السلمية على كامل الإقليم الكونغولي، وبخاصة في بوكافو.
    Der Rat fordert außerdem eine verstärkte grenzüberschreitende Zusammenarbeit zur Sicherung der syrisch-libanesischen Grenze. UN كما يدعو المجلس إلى تعزيز التعاون عبر الحدود لتأمين الحدود السورية - اللبنانية.
    Der Rat ersucht den Generalsekretär, über diese Angelegenheit so bald wie möglich Bericht zu erstatten. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن عملياً.
    Der Rat fordert die Parteien auf, verantwortungsvoll zu handeln, indem sie sich für Verhandlungen statt Konfrontation entscheiden. UN ويطلب المجلس إلى الأطراف أن تتصرف بروح المسؤولية باختيار التفاوض بدلا من المواجهة.
    Der Rat fordert alle Seiten in dem Konflikt in Haiti auf, die Verteilung von Nahrungsmitteln und Medikamenten zu erleichtern und den Schutz der Zivilbevölkerung zu gewährleisten. UN “ويطلب المجلس إلى جميع أطراف الصراع في هايتي تيسير توزيع المواد الغذائية والطبية وكفالة حماية المدنيين.
    Der Rat fordert die Regierung und alle anderen Parteien auf, die Menschenrechte zu achten und die Anwendung von Gewalt zur Förderung ihrer politischen Ziele einzustellen. Diejenigen, die für Menschenrechtsverletzungen verantwortlich sind, werden dafür zur Rechenschaft gezogen werden. UN “ويطلب المجلس إلى الحكومة وجميع الأطراف الأخرى احترام حقوق الإنسان والكف عن استخدام العنف لتحقيق الأهداف السياسية.
    Zu diesem Zweck ersucht der Rat den Generalsekretär dringend, ihm darüber Bericht zu erstatten, welche konkreten Maßnahmen die Vereinten Nationen zur Konsolidierung des Friedens und der wirtschaftlichen Gesundung in Burundi unternehmen können. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه على وجه الاستعجال تقريرا بشأن الإجراءات المحددة التي يمكن أن تتخذها الأمم المتحدة لتوطيد السلام والانتعاش الاقتصادي في بوروندي.
    Der Rat fordert eine sofortige umfassende Untersuchung, damit die Täter vor Gericht gebracht werden. UN “ويدعو المجلس إلى إجراء تحقيق فوري كامل لتقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    Der Rat fordert die sofortige Einstellung dieser Angriffe. UN ويدعو المجلس إلى الإيقاف الفوري لهذه الهجمات.
    Der Rat fordert den Generalsekretär auf, mehr Frauen zu ernennen, die in seinem Namen Gute Dienste ausüben, insbesondere als Sonderbeauftragte und Sondergesandte. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام تعيين مزيد من النساء لبذل المساعي الحميدة باسمه، لا سيما في وظيفتي الممثل الخاص والمبعوث الخاص.
    Der Rat erinnert an alle seine früheren einschlägigen Erklärungen und Resolutionen. UN ويشير المجلس إلى بياناته وقراراته السابقة ذات الصلة.
    Der Rat fordert die sofortige Beendigung aller Verletzungen der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts. UN ويدعو المجلس إلى الوقف الفوري لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Der Rat wurde darin aufgefordert, die tieferen Ursachen der Konflikte anzugehen. UN ودعا المجلس إلى معالجة الأسباب الجذرية للصراعات.
    Der Rat fordert alle Parteien auf, den Willen des burundischen Volkes, die gewählte Regierung und die im Laufe des Übergangsprozesses eingegangenen Verpflichtungen zu achten. UN ويطلب المجلس إلى جميع الأطراف احترام إرادة الشعب البوروندي، والحكومة المنتخبة، والالتزامات المتفق عليها خلال العملية الانتقالية.
    Darüber hinaus benötigt der Rat einen wirksamen, effizienten und repräsentativen zwischenstaatlichen Mechanismus, der es ihm erlaubt, seine Partner in den Finanz- und Handelsinstitutionen einzubeziehen. UN وإضافة إلى ذلك، يحتاج المجلس إلى آلية حكومية دولية تتوفر فيها الفعالية والكفاءة والتمثيل من أجل إشراك نظرائها في المؤسسات التي تعمل في مجالي التمويل والتجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد