ويكيبيديا

    "المحتاجين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Bedürftigen
        
    • Notleidenden
        
    • in Not
        
    • den Hoffnungslosen
        
    • vom Glück gesegnet
        
    • Personal
        
    • Not leidenden
        
    • zu erleichtern
        
    • zu gewährleisten
        
    Du weißt schon, dass du diese Jeans aus den Händen eines Bedürftigen, riesigen Kindes reißt. Open Subtitles انت تعرف أنك تنزع سراويل الجينز هذه من بين أيدي بعض الأطفال المحتاجين العمالقة
    Nahrung, Unterkunft, gespendete Kleidung und medizinische Versorgung stehen allen Bedürftigen zur Verfügung. Open Subtitles الغذاء، والمأوى، والملابس المتبرع بها والمستلزمات الطبية متاحة لجميع المحتاجين لها
    Helfen Sie Notleidenden hier in Paris. Open Subtitles لماذا لا تساعدين الناس المحتاجين هنا في باريس؟
    Ich versuche, Notleidenden Kindern in Afrika zu helfen. Open Subtitles أحاول مساعدة الأطفال المحتاجين فى أفريقيا
    Klar, um die in Not Geratenen kümmert er sich rührend... aber was um ihn herum vor sich geht kriegt er überhaupt nicht mit. Open Subtitles بالتأكيد, إنه مهذب إتجاه المحتاجين و البائسين و لكنه يتجاهل الناس الأقرب إليه, والذين يهتموا به أكثر
    Angel Investigations. Wir helfen den Hoffnungslosen. Open Subtitles مكتب تحريات (أنجل) نحن نساعد المحتاجين
    Wir von der Zero-Kirche sammeln Spenden für alle, die nicht vom Glück gesegnet sind. Open Subtitles كنيسة زيرو تقدّر لك كرمك ساعد المحتاجين
    Gemeinsam mit dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz leisten das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars und seine Partner den Bedürftigen auch weiterhin Katastrophenhilfe. UN وقد واصلت المفوضية وشركاؤها، إلى جانب لجنة الصليب الأحمر الدولية، تقديم معونات غوثية طارئة إلى المحتاجين منهم.
    Aber, dass meine Spende in die Werbung fließt, das will ich nicht. Sie soll direkt an die Bedürftigen gehen." TED لكنني لا اريد ان تصرف تبرعاتي على الدعاية اريدها ان تذهب الى المحتاجين
    Als ob das in Werbung investierte Geld nicht erheblich größere Summen an Spenden einbringen könnte, um den Bedürftigen zu helfen. TED كما ان يكن المال المستثمر في الدعاية لا يستطيع ان يأتي بالكثير الكثير من الاموال ليخدم المحتاجين
    Zärtlichkeit meint, unsere Hände und unser Herz zu nutzen, um den Anderen zu trösten, um uns um die Bedürftigen zu kümmern. TED الرأفة تعني استخدام أيدينا وقلوبنا لإراحة الآخر. لرعاية المحتاجين.
    ...eine Gesellschaft zur Unterstützung der Bedürftigen der Obdachlosen, der Veteranen. Open Subtitles المنظمات الغير هادفة للربح المخصصة لمساعدة المحتاجين و عديمى المأوى .. وكبار السن
    Das ist New York City, die Hauptstadt der Bedürftigen. Open Subtitles حسنا هذه مدينة نيويورك إنها عاصمة المحتاجين في العالم
    UNO-HILSFONDS Das Geld wurde aus Angst zurückgehalten, dass es nicht die Notleidenden erreicht. Open Subtitles ولكن المال قد احتجز فوق المخاوف من أنه ببساطة لن يصل إلى المحتاجين.
    Wie alle Notleidenden haben sie genommen. Open Subtitles مثل كل المحتاجين, يأخذون
    Ich habe mich bemüht allen zu helfen die in Not sind. Das ist die Pflicht eines Arztes. Open Subtitles لقد سعيت لمساعدة جميع المحتاجين أنه واجب الطبيب الذي يجب أن يفعله
    Sie müssen nach jemandem suchen, der engen Zugang zu Menschen in Not hat. Open Subtitles نحتاج للنظر الى شخص قادر على الوصول للناس المحتاجين
    Angel Investigations, wir helfen den Hoffnungslosen. Open Subtitles مكتب تحريات (أنجل) نحن نساعد المحتاجين
    Wir von der Zero-Kirche sammeln Spenden für alle, die nicht vom Glück gesegnet sind. Open Subtitles كنيسة زيرو تقدّر مساعدتك ساعد المحتاجين
    17. bekräftigt die Verpflichtung aller Parteien, die Regeln und Grundsätze des humanitären Völkerrechts uneingeschränkt anzuwenden, insbesondere soweit sie den Schutz des humanitären Personals betreffen, und ersucht außerdem alle beteiligten Parteien, dem humanitären Personal im Einklang mit dem anwendbaren Völkerrecht sofortigen, freien und ungehinderten Zugang zu allen hilfsbedürftigen Personen zu gewähren; UN 17 - يعيد تأكيد التزام جميع الأطراف بالتنفيذ التام لقواعد ومبادئ القانون الإنساني الدولي، لا سيما المتعلقة منها بحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، ويطلب كذلك إلى جميع الأطراف المعنية تيسير وصول أولئك العاملين فورا وبكل حرية ودونما عائق إلى جميع الأشخاص المحتاجين إلى مساعدة، وفقا للقانون الدولي الساري؛
    Der Rat betont, dass die Verbesserung des Zugangs humanitärer Helfer zu allen Not leidenden Somaliern ein wesentlicher Bestandteil eines dauerhaften Friedens und dauerhafter Aussöhnung ist. UN ويؤكد المجلس على أن تحسين إمكانية الوصول للأغراض الإنسانية إلى جميع الصوماليين المحتاجين عنصر هام في بناء سلام ومصالحة دائمين.
    b) die Bereitstellung humanitärer Hilfe und den Zugang internationaler humanitärer Helfer zu der hilfsbedürftigen haitianischen Bevölkerung zu erleichtern; UN (ب) لتسهيل تقديم المساعدة الإنسانية ووصول موظفي المساعدة الإنسانية الدولية إلى المحتاجين من شعب هايتي؛
    Er fordert die somalischen Splittergruppen nachdrücklich auf, das humanitäre Völkerrecht und die Menschenrechte zu achten, die Sicherheit und Bewegungsfreiheit des gesamten humanitären Personals zu gewährleisten und die Auslieferung der humanitären Hilfsgüter an alle Bedürftigen zu erleichtern. UN ويحث المجلس بقوة الفصائل الصومالية على احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وكفالة سلامة جميع الأفراد المضطلعين بالأنشطة الإنسانية وحريتهم في التنقل، وتيسير إيصال الإغاثة الإنسانية إلى جميع المحتاجين إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد