ويكيبيديا

    "المحتجزين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • die Inhaftierten
        
    • Häftlinge
        
    • inhaftierten Personen
        
    • Häftlingen
        
    • den Inhaftierten
        
    • inhaftierte
        
    • der Gefangenen
        
    • die Gefangenen
        
    • Inhaftierten frei
        
    • von Inhaftierten
        
    Du warst Minuten davon entfernt, die Inhaftierten freizulassen. Open Subtitles كنتَ على بُعدِ دقائق من إطلاقِ سراحِ المحتجزين
    Wir müssen ihn daran hindern, die Inhaftierten zu entlassen. Open Subtitles علينا أن نوقفه عن إطلاقِ سراحِ المحتجزين.
    Maya, du musst jetzt vorsichtig sein, was die Häftlinge angeht. Open Subtitles انظري مايا, يجب أن تكوني حذرة مع المحتجزين الآن.
    Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die rasche Freilassung aller politischen Gefangenen und der noch inhaftierten Personen ist. UN ويؤكد مجلس الأمن أهمية التبكير بإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين وباقي المحتجزين.
    Eine Gruppe von Häftlingen, die von der momentanen Situation wahrscheinlich profitieren werden, sind die Jordanier in den israelischen Gefängnissen. Jordanien, ein Verbündeter der USA und eines von zwei arabischen Ländern, das mit Israel ein Friedensabkommen geschlossen hat, ist mit den Freilassungsgesuchen für seine 30 Gefangenen bisher abgeblitzt. News-Commentary من بين مجموعات السجناء التي من المرجح أن تستفيد من الموقف الحالي عدد من الأردنيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية. وكان الأردن، على الرغم من كونه حليفاً للولايات المتحدة وأحد البلدين العربيين اللذين عقدا اتفاق سلام مع إسرائيل، قد فشل في تأمين إطلاق سراح سجنائه الذين بلغ عددهم الثلاثين. ولكن بات من المرجح الآن أن يكون أفراد هذه المجموعة أول من يتم إطلاق سراحهم من بين السجناء العرب.
    Und sie werden den Tod von Sophia und den Inhaftierten, an Ihren Händen haben. Open Subtitles و سيكون موتُ (صوفيا) و المحتجزين على يديك
    Vertreter der schiitischen Gemeinschaft Saudi-Arabiens bemühten sich kurze Zeit später um ein Treffen mit König Abdullah, um die Inhaftierten frei zu bekommen. Dialog erschien als aussichtsreiche Strategie: Nur zehn Tage zuvor hatte Abdullah eine viel versprechende Reformagenda für das Land angekündigt. News-Commentary بعد فترة وجيزة، سعى ممثلون عن الطائفة الشيعية في المملكة العربية السعودية إلى لقاء الملك عبد الله في محاولة للإفراج عن المحتجزين. ويبدو أنهم تصوروا أن الحوار يشكل استراتيجية واعدة: فقبل عشرة أيام فقط، كان الملك عبد الله قد أعلن عن أجندة إصلاحية واعدة للبلاد. ولكن الملك رفض مقابلة وفد الشيعة.
    Lassen Sie Sophia und die Inhaftierten frei, oder dieses Mal werden Menschen sterben. Open Subtitles أطلق سراح (صوفيا) و المحتجزين و إلّا سيموت الناس هذه المرّة
    Zum Beispiel, können sie nicht Sophia und die Inhaftierten aus unserem Gewahrsam transportieren, sonst hätten sie das schon getan. Open Subtitles فعلى سبيل المثال، لا يستطيعون نقلَ (صوفيا) و المحتجزين من عهدتنا و إلّا لكانوا قد فعلوها
    Nun, was er will... sind Sie und die Inhaftierten. Open Subtitles -حسناً، ما يريده... هو أنتِ و المحتجزين و هذا لن بحدث
    Lassen Sie Sophia und die Inhaftierten in Inostranka frei. Open Subtitles {\pos(190,210)}أطلق سراح (صوفيا) و المحتجزين في "إنوسترانكا"
    Kooperierende Häftlinge dürfen zusammen aufs Feld. Open Subtitles أوتعلم، ان المحتجزين الخاضعين يمكنهم اللعب في الساحة سوية؟
    Ein paar Häftlinge verlangen, frei gelassen zu werden. Open Subtitles إثنان من المحتجزين يطالبان بإطلاق سراحهما
    Auch die Häftlinge werden bald geholt. Open Subtitles المركبه ستأتي عاجلاً لنقل المحتجزين
    d) unabhängigen Stellen, einschließlich des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz, sowie Rechtsanwälten und Verwandten sofortigen Zugang zu inhaftierten Personen zu gewähren. UN (د) تمكين الهيئات المستقلة، بما في ذلك لجنة الصليب الأحمر الدولية وكذلك المحامون والأقارب، من الاتصال الفوري بالأشخاص المحتجزين.
    i) dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz die Durchführung seiner humanitären Tätigkeiten zu Gunsten hilfsbedürftiger Menschen zu gestatten, insbesondere indem sie den sofortigen Zugang zu den im Zusammenhang mit den jüngsten Ereignissen inhaftierten Personen gewährt und die notwendigen Informationen über die Personen bereitstellt, deren Verbleib ungeklärt ist; UN (ط) السماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بالاضطلاع بأنشطتها الإنسانية في خدمة الأشخاص المحتاجين، بوسائل منها ضمان الوصول الفوري إلى المحتجزين وتوفير المعلومات اللازمة بشأن الأشخاص مجهولي المصير فيما يتعلق بالأحداث التي وقعت مؤخرا؛
    Ein Ausbilder meinte scherzhaft, dass die Genfer Konvention zwar verbietet, mit einem Maschinengewehr vom Kaliber 50 auf einen feindlichen Soldaten zu schießen - das wäre übermäßige Gewaltanwendung - aber wir könnten auf seinen Helm oder seinen Rucksack zielen, denn das gehöre zur „Ausrüstung". Andere erzählten sich Anekdoten über die Folterung von Häftlingen. News-Commentary ومرة أخرى، كانت المفاهيم الضمنية تذكر بشكل مختلف. فقد أطلق أحد المعلمين دعابة حول اتفاقيات جنيف تقول إنها على الرغم من حظرها لإطلاق النار على جندي من الأعداء باستخدام مدفع آلي من عيار 50 مللي ـ وهو ما يوصف بالاستخدام المفرط للقوة ـ فإننا نستطيع أن نصوب على خوذة ذلك الجندي أو حقيبة ظهره باعتبارهما من معداته. ثم أخذ آخرون في قص النوادر حول تعذيب المحتجزين.
    Ich habe gerade den Bericht über den Inostranka Ausbruch überprüft... 60 Seiten, um zu realisieren, das Wir immer noch keine Spur, über den Aufent- haltsort von Thomas oder den Inhaftierten haben. Open Subtitles {\pos(190,210)}راجعتُ تقريرَ الهروب من "إنوسترانكا" للتو {\pos(190,210)}ستّون صفحةً لنستنتجَ أنّه ما زال ليس لدينا خيطٌ يدلّنا على مكان (توماس) أو المحتجزين
    Wir befragen inhaftierte Serienmörder für psychologische Verhaltensprofile. Open Subtitles اننا نحقق حاليا مع كل القتله التسلسليين المحتجزين لمعرفه الجانب النفس-سلوكي لهم
    eingedenk der Sensibilität der Frage der Gefangenen und mit Unterstützung für die Anstrengungen, die darauf abzielen, umgehend die Frage der in Israel inhaftierten libanesischen Gefangenen zu regeln, UN وإدراكا منه لحساسية مسألة السجناء، وتشجيعا منه للجهود الرامية إلى تسوية مسألة السجناء اللبنانيين المحتجزين في إسرائيل على وجه عاجل،
    Vor all dem hier, haben Sie mich glauben lassen, dass Sie und die Gefangenen in Inostranka, die einzigen Ihrer Art sind. Open Subtitles قبل هذا كلّه، جعلتِني أصدّق أنّكِ و المحتجزين في "إنوسترانكا" الوحيدون من نوعكم
    Die Besucher vertieften sich in lange Gespräche über auseinandergerissene Familien, dramatische Fluchten aus Kriegsgebieten, über Selbstmordversuche, über das Schicksal von Inhaftierten Kindern. TED دخل الزائرون في محادثات طويلة حول العائلات الممزقة وحول طرق الهروب المثيرة من مناطق الحرب، وحول محاولات الانتحار، كما تحدثون حول مصير الأطفال المحتجزين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد