Wer ist dieses Wesen mit schrecklichen Klauen und schrecklichen Zähnen, um Tiere zu kauen? | Open Subtitles | من هو هذا المخلوق صاحب المخالب الرهيبة و الأسنان المريعة في فكيه الفظيعة |
Wer ist dieses Wesen mit schrecklichen Klauen und schrecklichen Zähnen, um Tiere zu kauen? | Open Subtitles | من هو هذا المخلوق صاحب المخالب الرهيبة و الأسنان المريعة في فكيه الفظيعة |
Für unebene Oberflächen jedoch haben Tiere Klauen. | TED | وللأسطح الخشنة، تضيف الحيوانات المخالب. |
Pfoten auf die weiße Linie. Schwanz in die Luft. | Open Subtitles | المخالب على الخط الأبيض الذيول الى الأعلى |
"Ich hätte ein Paar gezackter Scheren werden sollen, die hastig über den Grund stiller Ozeane krabbeln. | Open Subtitles | يجب أن أحظى بزوج من المخالب القوية وأعوم سريعاً عبر طبقات البحار الصامتة |
Ganz zu schweigen von den Beißzangen. | Open Subtitles | ناهيك عن المخالب. |
Wenn Sie sich die Dinosaurierhände ansehen; ein Velociraptor hatte diese cool aussehenden Hände mit Krallen. | TED | ان نظرت الى ذراع الديناصور من فصيل فيلوسيرابتور والتي هي رائعة الشكل مع المخالب |
Die Pathologen sagen, Ihre Wunden könnten durchaus von der Klaue eines Tieres stammen. | Open Subtitles | أخبرني الأطباء أن جروحك على الأرجح بسبب أحد المخالب الحيوانية |
Fell: Und sie können sich mit diesen Klauen sehr gut an Oberflächen festhalten. | TED | إنهم يفعلون ذلك جيداً, بتمسكهم بالأسطح بهذه المخالب |
Im nächsten Schritt kommen passende Zehen und das Befestigen von Stacheln und Klauen und trockende Haftmittel. | TED | الخطوة التالية هي صنع أصابع متوافقة، ومحاولة إضافة المخالب والأشواك ووضعها من أجل مواد لاصقة جافة. |
dass meine Hände wie primitive Klauen aussahen, die den Griff umklammerten. Und ich dachte: "Das ist merkwürdig." Ich sah an meinem Körper herab und dachte: Mensch, du | TED | شعرت بثقلي على الجهاز، وشعرت أن يداي يشبهان المخالب البدائية التي تقبض على القضيب. |
Klauen sind ideal zum Schneiden, Durchbohren und Festkrallen, aber die spitzen Enden machen das Festhalten schwierig und gefährlich. | TED | تُعدّ المخالب مثاليّة للثقب والتنقيب والتعلُّق، لكنّ نهايتها تجعل الإمساك صعبًا، وخطرًا بشكلٍ محتمل. |
Ganz so, als würde ich wie ein Habicht über euch kreisen, mit einer Pferdepeitsche in den Klauen, denn genau das tue ich. | Open Subtitles | ومعي سوط حصان في المخالب لأنني أرقبكم فعلاً |
Sie haben Klauen und Reißzähne, aber sie sind keine Kämpfer. | Open Subtitles | لديهم المخالب و الانياب, لكنهم ليسوا مقاتلين |
Ich bin eigentlich mehr daran interessiert, wie diese Klauen irgendwie deine Kraft absorbieren konnten. | Open Subtitles | إنني شخصياً مهتم أكثر بقدرة هذه المخالب على إمتصاص قواك. |
Die Dread Doctors müssen diese Klauen mit einer speziellen Frequenz ausgestattet haben. | Open Subtitles | لابد أنّ أطباء الرعب صمموا هذه المخالب بتردد معيّن. |
Gewöhnen Sie sich an die Pfoten. | Open Subtitles | وإذا ضاع جسد الإنسان الخاص بك فعليك أن تعّتاد على هاته المخالب |
Ich wollte es googeln, aber das geht nicht mit Pfoten. | Open Subtitles | "حاولت أن أبحث عنه في محرك البحث "جوجل لكن أنت تعرف ! لكنهم لم يصنعوا لوحة مفاتيح تناسب المخالب |
Ich kann es nicht. Es würden wohl ein paar gezackter Scheren zu mir passen, die über stille Meeresböden kriechen. | Open Subtitles | "كان يجب ان أكون زوجاً من المخالب الهالكة |
Der ist für dich, die Scheren nach da! | Open Subtitles | خذي. المخالب هناك. |
Ganz zu schweigen von den Beißzangen. | Open Subtitles | ناهيك عن المخالب. |
Wilde Katzen brauchen scharfe Krallen zum Klettern, Jagen und Verteidigen. | TED | احتاجت القطط في البرية إلى المخالب الحادة من أجل التسلق، الاصطياد والدفاع عن النفس. |
Bei einigen Primaten wie dem Fingertier aus Madagaskar haben sich erneut Krallen gebildet. | TED | في الوقت نفسه، فإنّ بعض الحيوانات الرئيسيّة، مثل الآيآي المدغشقريّ، لديها القدرة على إعادة اكتساب المخالب. |
- Ihre. Ihre Wunden könnten durchaus von der Klaue eines Tieres stammen. | Open Subtitles | جروحك على الأرجح بسبب أحد المخالب الحيوانية |