Heilige Maria, Mutter Gottes, bete für uns Sünder die Magd des Herrn... | Open Subtitles | أيتها القديسة مريم ، والدة الرب صلي لأجلنا نحن المخطئين يا أمة الرب |
Weißt du, wenn die Intelligenz ihr höchstes Gut war, dann waren geistig Zurückgebliebene die größten Sünder. | Open Subtitles | فهم فريد من نوعه للطب إذا كان الذكاء هو القيمة العليا إذاً فالتخلف العقلي هم أكبر المخطئين |
Die Seldschuken glauben, Allah habe sie erwählt, die Sünder zu bestrafen. | Open Subtitles | السلاجقة يظنون أن الله اختارهم ليعاقبوا المخطئين |
Mm. Direkt in die Hölle mit den anderen Sündern. | Open Subtitles | مباشرة للجحيم مع جميع المخطئين الآخرين |
Ich könnte den Sündern erzählen, dass ich... Vertreter bin. | Open Subtitles | يمكنني أن أخبر المخطئين أنا... |
Jetzt bin ich gezwungen, mich um meinen fehlgeleiteten Freund zu kümmern. | Open Subtitles | الآن أجد نفسي مجبرا للتعامل مع صديقي المخطئين. |
Es tut mir Leid, Ihr Name war zum Teil überschattet... von einem fehlgeleiteten Stück Fleisch. | Open Subtitles | أنا آسف، وكان اسم الخاص حجب جزئيا... ... من قبل بعض اللحم المخطئين. |
Heilige Marie, Mutter Gottes, bete für uns Sünder, jetzt und in der Stunde unseres Todes Fleisch geworden unter uns gewohnt. | Open Subtitles | صلي لأجلنا نحن المخطئين الآن وعند ساعة موتنا ... والمتجسد بيننا ... |
Er bestraft die Sünder. | Open Subtitles | إنه يعاقب المخطئين. |
Heilige Marie, Mutter Gottes, bete für uns Sünder... | Open Subtitles | ... صلي لأجلنا نحن المخطئين |