Wenn ich die Genspritze bekäme, wie lange dauert es, bis es wirkt? | Open Subtitles | , إذا أخذت الجين كم المدة التي يأخذها حتى يعمل ؟ |
wie lange dauert es nach der OP bis ich wieder tanzen kann? | Open Subtitles | كم المدة التي ستأخذ بعد العملية حتى اعود للرقص مرة اخرى؟ |
Manche Richter benutzen maschinell generierte Risikoraten, um festzusetzen, wie lange eine bestimmte Person im Gefängnis bleiben wird. | TED | بعض القضاة يحددون درجات الخطر باستخدام الآلة لمعرفة طول المدة التي سيقضيها الفرد في السجن. |
wie lange haben Sie vor, hier zu sitzen? | Open Subtitles | كم المدة التي تنوي ان تبقى فيها هنا ؟ |
Ich bin unschuldig seit 16 Jahren. so lange bin ich schon hier. | Open Subtitles | لقد كنت بيئا لـ 16 سنة هذه المدة التي قضيتها هنا |
Du wettest darauf, wie lange es dauert einen von uns zu töten? | Open Subtitles | أستراهن كم المدة التي سيأخذها كل منا ليقتل؟ |
d) der überstellten Person wird die in dem Staat, dem sie überstellt wurde, verbrachte Haftzeit auf die Strafe angerechnet, die sie in dem Staat, von dem sie überstellt wurde, zu verbüßen hat. | UN | (د) تحتسب للشخص المنقول المدة التي قضاها قيد التحفظ لدى الدولة التي نقل إليها من مدة العقوبة المقضية في الدولة التي نقل منها. |
Ich schätzte wie lange sie bleiben würden und was es kosten würde, sie zu ernähren. | TED | قيمت كم المدة التي سيبقونها في المخيم وكم سيكلف إطعامهم. |
wie lange willst du denn leben? | Open Subtitles | وهذا يعتمد على طول المدة التي تود أن تعيشها. |
wie lange willst du hier noch bleiben, Corky? | Open Subtitles | كم من المدة التي سوف تتسكع فيها هنا ، كوركي ؟ |
Wissen wir, wie lange wir feuern werden? Er will Angaben vom Flugdirektor. | Open Subtitles | هل نعلم المدة التي سيستغرقها إحتراق الوقود؟ |
wie lange werden sie die Maschine bei PC plus zwei feuern müssen? | Open Subtitles | ما المدة التي سيحتاجون فيها لتشغيل المحرك؟ |
Bedenkt mal, wie lange Sie schon tot sind, sehen Sie ganz gut aus. | Open Subtitles | برغم طول المدة التي كنت فيها ميتا تبدو في أحسن حال |
Sag mal, Phoebe, wie lange wird deine Mom bei uns bleiben? | Open Subtitles | ماهي المدة التي سوف تبقى فيها امك معنا ؟ |
Was meinst du, wie lange jemand wie du im Gefängnis überleben wird? | Open Subtitles | كم تعتقدي المدة التي سُيقضيها شخص مثلك في السجن ؟ |
Jedes Jahr bin ich gespannt, wie lange Papa es aushält. | Open Subtitles | كل سنة، أتساءل كم المدة التي سوف يبقى بها والدك. |
wie lange war der Chamäleon-Dämon im Haus? | Open Subtitles | هل تعلم المدة التي بقيت فيها الحرباء في المنزل ؟ |
wie lange haben die dich eigentlich undercover arbeiten lassen? | Open Subtitles | كم المدة التي أبقوك فيها عميلاً سرياً؟ |
wie lange haben wir den jetzt am Hals? | Open Subtitles | إذا ... ..... ما المدة التي سوف نقضيها معة حتى ترجع . |
wie lange haben Sie bei ihnen gelebt? | Open Subtitles | كم المدة التي عشتيها معهم؟ |
Vielleicht nicht so lange, wie ich es hoffte, aber Ihr geht. | Open Subtitles | لن تقضوا هناك المدة التي تمنيتُها و لكنكم ستدخلون السجن |
Ich hatte keine Ahnung, wie lange es dauern würde, oder wo es hinführen würde, oder wie oft ich in die Irre geführt und getäuscht werden würde. | Open Subtitles | لم تكن لديّ أدنى فكرة عن المدة التي سوف أستغرقها، أو إلى أين ستقودني، أو عن عدد المرات التي سوف أضلَل فيها وأُخدع. |
d) der überstellten Person wird die in dem Vertragsstaat, an den sie überstellt wurde, verbrachte Haftzeit auf die Strafe angerechnet, die sie in dem Staat, von dem sie überstellt wurde, zu verbüßen hat. | UN | (د) تُحتسب المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نقل منها ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نقل إليها. |