Wir möchten den Angeklagten, Avillar, in den Zeugenstand berufen. | Open Subtitles | سوف ندعو المدعى عليه روبرت آفلير للمثول هنا. |
"Die Jury befindet den Angeklagten Clay Shaw für nicht schuldig." | Open Subtitles | 1 مارس 1969 نحن , لجنة المحلفين, وجدنا المدعى عليه كلاي شو , غير مذنب |
Denn mein Freund meint, der Brief könnte von einem Interesse für den Staatsanwalt sein. | Open Subtitles | حيث ان صديقى يرى ان الخطاب قد يكون له بعض أهمية لدى المدعى العام |
Artikel 72 Nach Entstehung einer Streitigkeit getroffene Vereinbarung und Zuständigkeit, wenn der Beklagte sich auf das Verfahren eingelassen hat | UN | المادة ٧2 الاتفاق بعد نشوء النـزاع وولاية المحكمة في حال مثول المدعى عليه أمامها |
Konnten die Kläger auf Grund der Beweislast nachweisen, dass die Chemikalien mit TCÄ auf diesem Land abgeladen wurden nach jeweils dem 1 . | Open Subtitles | هل أثبت المدعى بوفرة الأدلة أن تلك الكيماويات متضمنة تريكلروإثيلين قد ترسبت فى تلك الأراضى |
Ich hatte mehr Angst als der Angeklagte. | Open Subtitles | كانت أول محاكمة قتل لى كنت خائفا أكثر من المدعى عليه |
Sie können Ihre eigenen Schlüsse ziehen, warum sich der Angeklagte entschieden hat, nicht auszusagen, aber denken Sie auch daran, dass er juristischen Beistand in dieser Angelegenheit hatte. | Open Subtitles | تستطيعون أن تستنتجوا لمَ المدعى عليه قرر بألا يدل بشهادته لكن تذكروا، أنه كان تلقى نصيحة قانونية بشأن ذلك |
Könnten Sie bitte dieses Bild des Angeklagten in dem Bereich platzieren, wo Sie sagten, dass er Sie geküsst hat? | Open Subtitles | هلا وضعت صورة المدعى عليه في المكان الذي تقول بأنه قبّلك فيه؟ |
Die in Absatz 1 vorgesehenen Maßnahmen können unbeschadet der Rechte des Beschuldigten, einschließlich des Rechts auf ein ordnungsgemäßes Verfahren, unter anderem Folgendes umfassen: | UN | 2- يجوز أن تشمل التدابير المتوخّاة في الفقرة 1 من هذه المادة، ودون مساس بحقوق المدعى عليه، بما في ذلك حقه في محاكمة حسب الأصول: |
Was die Geschworenen sehen, wenn sie den Angeklagten sehen. | Open Subtitles | الذي تراه هيئة المحلفين عندما تنظر إلى المدعى عليه |
Gentlemen der Jury wie befindet ihr den Angeklagten? | Open Subtitles | ياسادة لجنة التحكيم كيف وجدتم المدعى عليه؟ |
Fallen Ihnen Gründe ein, warum Ihr Bruder vielleicht für oder gegen den Angeklagten war? | Open Subtitles | أيمكنكَ التفكير في أيّ سبب ليكون لأخيك أيّ تحيّز ضدّ المدعى عليه؟ |
Sie droht, ihn dem Staatsanwalt zu übergeben. | Open Subtitles | أرملة هاموند وهى تهدد بارساله الى المدعى |
Der Staatsanwalt verlangte Sie. | Open Subtitles | اى شئ آخر ؟ لقد اتصل مكتب المدعى العام, ان بريان يريد مقابلتك. |
Ich würde dem Staatsanwalt sagen, daß der Fall viel einfacher würde, wenn er einen Schuldigen hat. | Open Subtitles | يمكننى ان اُظهر لبريان, المدعى العام.. , بأنه اذا حاول ان يتهمنا جميعا, فسوف يواجه قضية معقدة جدا |
Die Beklagte darf den Hauptbeweis nicht kontrollieren. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدع المدعى عليه يحكم سيطرته على القطعة الرئيسية من الأدلة |
Hör zu, du kannst nicht namentlich als Beklagte in einem Fall wegen geschlechtsspezifischer Diskriminierung auftreten, während wir Folsom Foods wegen der gleichen Sache verklagen. | Open Subtitles | اسمعي , لا يمكنكِ بأن تكوني المدعى عليه في قضية التمييز الجنسي بينما نحن في الأساس نقاضي فولسوم فودز بنفس القضية |
Der Kläger wird hiermit gerichtlich zur Sache erklärt. | Open Subtitles | بموجب هذا، أن المدعى عليه يُعتبر ممتلكات شخصية |
Ist der Kläger hier? | Open Subtitles | -هل المدعى هنا -لا استطيع ان اترك ابى فى المنزل لوحده ... |
Dadurch scheint also bewiesen zu sein, dass der Angeklagte Josselin Beaumont, als er am 14. Mai dieses Jahres in Malagawie ankam, die Absicht gehabt hat, ein Attentat auf das Leben von Oberst Njala zu verüben, den Präsident auf Lebenszeit, der Republik von Malagawie. | Open Subtitles | وبالتالي يبدو واضحا أن عندما المدعى عليه جوسلين بومون وصل الى مدغشقر في 14 أيار |
Ganz einfach handelt es sich dabei um eine einleitende Untersuchung worin die Anklage Beweise vorbringt gegen die der Angeklagte Rechenschaft ablegen muß. | Open Subtitles | عامه انه تحقيق اولى حيث يقدم المدعى العام النصيحه حيث يمكن للمشتبه به اتباعها |
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach innerstaatlichem Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit dieser Person für die Zwecke der strafrechtlichen Verfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen. | UN | 2 - تقوم الدولة الطرف التي يكون مرتكب الجريمة أو الشخص المدعى أنه ارتكبها موجودا في إقليمها، لدى اقتناعها بأن الظروف تبرر ذلك، باتخاذ التدابير المناسبة طبقا لقانونها الوطني كي تكفل حضور ذلك الشخص لغرض المحاكمة أو التسليم. |
Dass die Zahnbürste des Angeklagten seine DNA darauf hätte. | Open Subtitles | المدعى عليه،لديه فرشاة الأسنان سيكون حمضه النووي عليها |