So etwas plant man nicht. Es geschieht einfach. | Open Subtitles | المرء لا يخطط لهذه الأشياء إنها تحدث فقط |
Solche Neuigkeiten erzählt man nicht in einer Menschenmenge. | Open Subtitles | المرء لا يعلن مثل هذه الأخبار لأول مرة فى الحشد. |
Nur weil man gelangweilt ist, hört man nicht mit einer Tätigkeit auf, die nicht langweilig ist. | Open Subtitles | المرء لا يتوقف عن أعماله الاعتيادية التي تخفف عنه الملل لأنه يشعر بالملل |
Mit so einer Ladung fährt man nicht schnell. | Open Subtitles | المرء لا يُسرع حينما يسحب هذا المقدار من الحُمولة. |
Gut, dass man nicht am Können seiner Feinde gemessen wird. | Open Subtitles | لحسن الحظ أن المرء لا يُنتقد بناء على كفاءة أعدائه. |
Ich wünschte ihm zu sagen, dass man nicht sagen muss, dass etwas Gutes schlecht ist, dass ein Unfall von Gott kommt und somit ein Unfall gut ist, dass ein gebrochenes Genick gut ist. | TED | تمنيت أن أقول له: أن المرء لا يحتاج أن يقول بأن المصيبة هي شئ جيد أن الحادث من الله ، أذاً الحادث خير الرقبة المكسورة خير. |
Es ist beinahe eine Wiederauferstehung in Hinsicht auf das Leben, in dem Sinne, dass es ein anderes Leben ist, als wenn man nicht spricht. | Open Subtitles | - الكلام هو تقريبا القيامة بالنسبة للحياة الكلام حياة مختلفة عن حينما يكون المرء لا يتكلم |
Das lässt man nicht einfach hinter sich. | Open Subtitles | المرء لا يستطيع الإبتعاد عن تلك الحياة |
Nun, meine Mutter hat, steht's gesagt, dass man nicht besorgt sein sollte denn es ist genau die Art und Weise, wie das Leben war bevor du geboren warst... | Open Subtitles | لطالما قالت أمّي أن المرء لا يجب أن يخاف، لأن الأمور ستعود إلى ما كانت عليه قبل أن يولد... |
Richtig, aber sowas lernt man nicht in einer Chemie Vorlesung. | Open Subtitles | صحيح، ولكن المرء لا يتعلّم أشياء كهذه في (مبادئ الكمياء 101) |
Es gibt einfach ein paar Grenzen im Leben, Paul... Wenn man die überschreitet, kann man nicht mehr zurück. | Open Subtitles | في الحياة خطوط حمراء يا (بول) إن تجاوزها المرء لا يمكنه الرجوع مجددًا |
Im Tango fragt man nicht. | Open Subtitles | في التانغو المرء لا يسأل |