ويكيبيديا

    "المرسل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Absender
        
    • des Empfängers
        
    • der Empfänger
        
    • Absenders
        
    • Zentrale
        
    • der Transaktionskosten
        
    Wenn einer den Absender finden kann, dann er. Es dauert nur ein bisschen. Open Subtitles , أيّ شخص يمكنه إيجاد المرسل فإنّه هو , لكن يتطلب وقتاً
    Dieser Artikel findet keine Anwendung, wenn der Inhaber oder der Empfänger auch der Absender ist. UN ولا تنطبق هذه المادة إذا كان الحائز أو المرسل إليه هو أيضا الشاحن.
    Ein Absender kann nach Abzug einer Gebühr von 1,6 % mit einem Knopfdruck Geld sofort auf das Konto des Empfängers schicken, ganz ohne Mittelsmänner. TED يدفع المرسل 1.6بالمائة كرسوم وبنقرة على زر واحد يمكنه أن يرسل الأموال مباشرة إلى حساب المستفيد بدون أي وسيط.
    Der Zeitpunkt des Empfangs einer elektronischen Mitteilung unter einer anderen elektronischen Adresse des Empfängers ist der Zeitpunkt, in dem sie vom Empfänger unter dieser Adresse abgerufen werden kann und dem Empfänger bekannt wird, dass die elektronische Mitteilung an diese Adresse versandt worden ist. UN ووقت تلقي الخطاب الإلكتروني على عنوان إلكتروني آخر للمرسل إليه هو الوقت الذي يصبح فيه الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه على ذلك العنوان ويصبح المرسل إليه على علم بأن الخطاب الإلكتروني قد أرسل إلى ذلك العنوان.
    Ja. Die mittleren Striche können uns die Identität des Absenders verraten. Open Subtitles يمكن للشفرة في المنتصف إخبارنا بهوية المرسل البريدي
    Darüber hinaus gibt es keinen Absender. Open Subtitles عليك الدفع عند الاستلام وفوق هذا فعنوان المرسل غير موجود لإرجاع الطرد إليه
    Der Absender wird nie genannt und lässt sich niemals zurückverfolgen. Open Subtitles خانة المرسل دائما خالية ولا يمكن تحديد موقعه
    Sowohl der Empfänger, als auch der Absender braucht den Schlüssel. Open Subtitles وبذلك يحتاج كلا المرسل و المستقبل المفتاح
    Äh, Frankie, steht im Alarm bei verdächtiger Post irgendwas von zu vielen Briefmarken oder einem Postfach als Absender? Open Subtitles البريد الزائد أو وجود عنوان المرسل بإعتباره رمز صندوق البريد ؟
    Erinnere Sie bitte, dass ihr Handy den Absender benachrichtigt, Open Subtitles رجاءً أعلميها بأن هاتفها يعلم المرسل لها
    Auf diese Art kann man weder Absender noch Empfänger nachverfolgen. Open Subtitles بهذه الطريقة، لا يمكن تتبع المرسل أو المرسل إليه
    Antwort nicht möglich. Absender unbekannt. Open Subtitles الجواب المستحيل عنوان المرسل غير معروف.
    Antwort nicht möglich. Absender unbekannt. Open Subtitles الجواب المستحيل عنوان المرسل غير معروف.
    Es wird vermutet, dass eine elektronische Mitteilung vom Empfänger abgerufen werden kann, wenn sie an der elektronischen Adresse des Empfängers ankommt. UN ويفترض أن يكون الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه عندما يصل ذلك الخطاب إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
    Die Einladungen begannen mit einer Zusammenfassung des Lebens des Empfängers und mit einer Nachricht des Senders, die besagte: "Du wirst gebraucht." Open Subtitles \u200fبدأت رسائل الدعوة بملخص لحياة المستلم \u200fوبرسالة من المرسل ذُكر فيها "أنت ضروري"
    Dieses Übereinkommen ist ohne Rücksicht auf die Staatszugehörigkeit des Schiffs oder die Staatsangehörigkeit des Beförderers, der ausführenden Parteien, des Absenders, des Empfängers oder anderer beteiligter Parteien anzuwenden. UN 2 - تنطبق هذه الاتفاقية دون اعتبار لجنسية المركب أو الناقل أو الأطراف المنفذة أو الشاحن أو المرسل إليه أو أي أطراف أخرى ذات مصلحة.
    Der Beförderer kann die Ablieferung verweigern, wenn der Empfänger sich weigert, den Empfang zu bestätigen. UN ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا رفض المرسل إليه أن يقر بذلك التسلم.
    Vielleicht der Name des Absenders, oder Informationen über die Waren, die von einem Ort zum andern verschickt wurden? TED ربما انه اسم المرسل أو بعض المعلومات عن السلع التي يتم إرسالها من مكان الى اخر -- ونحن لا نعرف.
    - Zentrale, hier ist Captain Vargas. Es wird geschossen. Open Subtitles المرسل , القائدة (فيرغاس) , تم إطلاق النار
    Was diese Frage betrifft, werden wir die bestehenden Maȣnahmen zur Senkung der Transaktionskosten von Geldüberweisungen durch erhöhte Zusammenarbeit zwischen Ursprungs- und Empfängerländern stärken und Möglichkeiten für entwicklungsorientierte Investitionen schaffen. UN وفي هذا الصدد، سنعزز التدابير القائمة لخفض تكاليف المعاملات المتعلقة بالتحويلات بزيادة التعاون بين البلدان المرسل منها والبلدان المتلقية وتهيئة فرص للاستثمارات الموجهة صوب التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد