ويكيبيديا

    "المرنة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • flexiblen
        
    • Floppy
        
    • flexible
        
    Zusätzlich trägt sie unsere flexiblen elektrischen Pflaster. TED بالإضافة لذلك، لصاقاتنا المرنة الإلكترونية موجودة أيضاً.
    Das Leben ist zu kurz, um sich wegen flexiblen Kabelrohren und elektrischen Chases zu zanken. Open Subtitles الحياة قصيرة للغاية لقضاءها في عمل المساومات على القنوات المرنة والمطاردات الكهربية
    3. nimmt mit Interesse Kenntnis von den Tätigkeiten, die im Rahmen der mit dem Protokoll von Kyoto geschaffenen flexiblen Mechanismen unternommen werden; UN 3 - تلاحظ مع الاهتمام الأنشطة التي جرت في إطار الآليات المرنة التي أرساها بروتوكول كيوتو؛
    und einen Floppy Nissen gegen Antireflux und Magenfixation durchführen. Open Subtitles وسأطبق طريقة "نيسن" المرنة لمنع الإرتجاع وتثبيت المعدة.
    Und ich habe zwei junge Töchter, deshalb wäre flexible Arbeitszeit ideal. Open Subtitles و لدي بنتان صغيرتان لذا فساعات العمل المرنة ستكون جيدة
    5. nimmt mit Interesse Kenntnis von den Vorbereitungen, die zur Einrichtung der mit dem Protokoll von Kyoto geschaffenen flexiblen Mechanismen getroffen werden; UN 5 - تلاحظ مع الاهتمام ما تم من أعمال تحضيرية لتنفيذ الآليات المرنة التي أرساها بروتوكول كيوتو؛
    Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden. UN 45 - استنباط وتدعيم طرائق التغطية، حسب الاقتضاء، لتلبية احتياجات السكان المشتركين في أشكال العمالة المرنة.
    Wir fordern die multilateralen Entwicklungsbanken auf, sich weiter in Richtung einer flexiblen, schnell auszahlbaren und vorfinanzierten Hilfe zu Vorzugsbedingungen zu bewegen, die geeignet ist, den Entwicklungsländern bei Finanzierungslücken rasch und spürbar zu helfen. UN ونهيب بالمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف أن تمضي قدما في تقديم المساعدة المرنة والمدفوعة مقدما وبسرعة وبشروط تساهلية بهدف مساعدة البلدان النامية بشكل كبير وسريع على معالجة الثغرات التمويلية.
    5. nimmt mit Interesse Kenntnis von den Tätigkeiten, die im Rahmen der mit dem Protokoll von Kyoto geschaffenen flexiblen Mechanismen unternommen werden; UN 5 - تلاحظ مع الاهتمام الأنشطة المضطلع بها في إطار الآليات المرنة التي أرساها بروتوكول كيوتو؛
    3. nimmt mit Interesse Kenntnis von den Vorbereitungen, die zur Einrichtung der mit dem Protokoll von Kyoto geschaffenen flexiblen Mechanismen getroffen werden; UN 3 - تلاحظ مع الاهتمام ما تم من أعمال تحضيرية لتنفيذ الآليات المرنة التي أرساها بروتوكول كيوتو؛
    sowie die neuen flexiblen Arbeitsregelungen begrüßend, die in allen Sekretariats-Hauptabteilungen und -Bereichen genehmigt wurden, UN وإذ ترحب أيضا بترتيبات العمل المرنة الجديدة المأذون بتطبيقها في جميع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها()،
    Bei einer Verringerung der Arsenale an taktischen Atomwaffen, wie sie einige US-amerikanische, europäische und russische Experten vorschlagen, haben die Gegner der derzeitigen Militärreform und Russland sogar noch mehr Grund, sich einer Neuorganisation der konventionellen Streitkräfte des Landes weg von einer Konfrontation gegenüber der NATO und hin zu einer Befähigung zur flexiblen Reaktion gegenüber anderen Bedrohungen zu widersetzen. News-Commentary وإذا تم خفض المخزون من الأسلحة النووية التكتيكية، كما اقترح بعض الخبراء في الولايات المتحدة وأوروبا وروسيا، فإن معارضي الإصلاح العسكري الجاري الآن في روسيا سوف يجدون المزيد من أسباب الاعتراض على إعادة تشكيل القوات المسلحة التقليدية في البلاد بعيداً عن المواجهة مع حلف شمال الأطلنطي ونحو اكتساب قدرة الاستجابة المرنة في التصدي لتهديدات أخرى.
    Der Markt war zuletzt besonders brutal gegenüber Ländern, die erhebliche fortlaufende Leistungsbilanzdefizite finanzieren müssen – wie Brasilien, Indien, Südafrika und Indonesien. Glücklicherweise bietet eine Kombination aus flexiblen Wechselkursen, hohen Devisenreserven, einer besseren Geldpolitik und einer Abkehr von der Schuldenaufnahme in ausländischer Währung ein gewisses Maß an Schutz. News-Commentary كانت السوق وحشية بشكل خاص في التعامل مع البلدان التي تحتاج إلى تمويل عجز كبير في الحساب الجاري، مثل البرازيل والهند وجنوب أفريقيا وإندونيسيا. ومن حسن الحظ أن مزيجاً من أسعار الصرف المرنة والخدمات الدولية القوية والأنظمة النقدية المحسنة والتحول بعيداً عن الديون بالعملات الأجنبية من شأنه أن يوفر قدراً من الحماية.
    Die meisten dieser Staaten haben gerade einen Krieg hinter sich gebracht und sehnen sich nach Stabilität und wirtschaftlicher Entwicklung. Trotz religiös motivierter Kämpfe, vor allem im Irak und im Libanon, hoffen manche flexiblen Staaten ihre Stabilität durch die Abhaltung von Wahlen wieder zu erlangen. News-Commentary ثم نأتي إلى الدول المرنة في المنطقة، وهي دول تخشى الحرب. فأغلبها جربت الحرب مؤخراً، وهي حريصة على الاستقرار والتنمية الاقتصادية. ورغم الصراعات الطائفية، وخاصة في العراق ولبنان، فإن بعض الدول المرنة تأمل في إعادة بناء استقرارها عن طريق عقد الانتخابات. وكما رأينا في لبنان والعراق في عام 2009، فيبدو أن دولاً أخرى مرنة لم تتمكن من ذلك.
    Meine Mutter hat den Floppy Nissen praktisch erfunden. Open Subtitles أمي عمليًا اخترعت طريقة "نيسن" المرنة.
    Man sagt auch Floppy dazu. Open Subtitles ... انه دعا المرنة.
    Wir haben flexible mikroskopische Sonden, die wir in den Körper einführen können. TED لدينا المسابيرالمجهرية المرنة التي يمكن أن نحقنها داخل الجسم.
    Sie ist umgeben von membranartigen Gebieten. Diese membranartigen Gebiete erschienen mir wie als wären sie möglicherweise eine Art dynamisch flexible Struktur. TED وهو محاط بمنطقة غشائية. و تلك المناطق الغشائية أوحت لى أنه ربما هذا التكوين هو نوع من التركيبات المرنة المتحركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد