ويكيبيديا

    "المزاعم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Behauptungen
        
    • Anschuldigungen
        
    • angeblich
        
    Was sagen Sie zu Behauptungen, die verletzten britischen Soldaten, die zu Ihnen kommen, seien nur Versuchsobjekte für Sie? Open Subtitles ماذا تقول عن المزاعم التي تقول الجندي البريطاني المُصاب الذي أدخلته هو ليس إلا مصدر للعينات للعبث به ؟
    Und bis wir seine Behauptungen bestätigen können, bis wir den Beweis gefunden haben, wären die Einzigen, die Nutzen aus der Veröffentlichung des Fulcrum ziehen würden, Open Subtitles و حتى نتأكد من المزاعم حتى نجد الدليل الأشخاص الذين سيستفيدون
    Sicher, das Trauma auf das du dich beziehst, hat seinen Aufschub verdient von deinen unbedeutsamen Behauptungen. Open Subtitles ومن المؤكد ان الصدمه التي تشيري اليها قدر وفرت لها الراحه من المزاعم التافهه الخاصه بك
    Die Anschuldigungen häufen sich, dass die Kollision, die zum Absturz von Flug 5 geführt hat,... durch die Unfähigkeit der Flugsicherheits- kontrolle verursacht wurde. Open Subtitles المزاعم استمرت عن سبب الإرتطام الذي أسقط الطائرة قد كان سببه متحكمٌ جويّ غير ملائم
    Gigantische Summen von Unternehmen wie Coca-Cola und Adidas flossen durch das System bis in die geräumigen Taschen von Potentaten in der Dritten Welt und, angeblich, von Havelange selbst. Coca-Cola war der Hauptsponsor der Fußball-Weltmeisterschaft 1978 in Argentinien, das damals von einer brutalen Militärjunta regiert wurde. News-Commentary فكانت مبالغ طائلة من أموال الشركات، مثل كوكاكولا وأديداس، تتسلل عبر النظام، إلى الجيوب الفسيحة لحكام العالم الثالث، وهافيلانج ذاته وفقاً لبعض المزاعم. وكانت شركة كوكاكولا الراعي الرئيسي لبطولة كأس العالم لعام 1978 في الأرجنتين، التي كانت خاضعة لحكومة المجلس العسكري الوحشي آنذاك.
    Ich zweifelte an den Behauptungen dieser Ärzte, also machte ich eigene Recherchen. Open Subtitles لديّ شكوك حول المزاعم التي يدّعيها هؤلاء الأطباء لذا قمتُ ببعض البحث بمفردي.
    Den außerordentlichen Behauptungen mangelt es an außerordentlichen Beweisen. Open Subtitles المزاعم الاستثنائية ليست مدعومة ببرهان استثنائي.
    Diese Behauptungen lassen sich auch nicht durch die chinesische Börse belegen, mit der es in den letzten Jahren allgemein eher bergab ging. News-Commentary كما أن هذه المزاعم لا تعتمد على سوق الأوراق المالية الصينية، والتي كانت بصورة عامة تتبع مساراً منحدراً طيلة الأعوام القليلة الماضية.
    Keine einzige dieser Behauptungen entsprach den Tatsachen. News-Commentary ولكن كل هذه المزاعم كانت كاذبة.
    Diese Behauptungen waren damals so falsch wie heute. Doch wie viele Medienberichte unternehmen auch nur flüchtige Bemühungen, sie zu prüfen? News-Commentary لم تكن تلك المزاعم أقل زيفاً من مزاعم اليوم. ولكن كم عدد التقارير الصادرة عن وسائل الإعلام والتي تكلف نفسها حتى عناء تقييم هذه المزاعم؟
    Es wurde behauptet, dass dies die Muslimbrüder waren, die die Körper syrischer Armee-Offiziere von der Brücke warfen, während sie sie beschimpften und blasphemische Sprache verwendeten. Es gab viele Behauptungen dazu, wer sie waren und ob sie es waren, TED و كانت المزاعم التي تدور هي أنّ هؤلاء الرّجال ينتمون لجماعة الإخوان المسلمين و كانوا يقومون برمي جثث ضبّاط الجيش السوري من الجسر، و كانوا يشتمون و يستخدمون لغة مسيئة للدبن، و كانت هناك العديد من المعارضة حول هويّة هؤلاء الرّجال، و ما إذا كانوا بالفعل كما يزعم.
    Derartige Behauptungen ranghoher politischer Entscheidungsträger gibt es nicht nur in Großbritannien; dennoch sind sie falsch und irreführend. Das Eigenkapital der Banken ist keine Barreserve, die „beiseitegelegt“ werden muss; es ist nicht verliehenes Geld, mit dem Darlehen vergeben werden können. News-Commentary والواقع أن مثل هذه المزاعم من قِبَل كبار صناع السياسات لا تقتصر على المملكة المتحدة؛ ولكنها زائفة ومضللة. فرأسمال البنوك ليس احتياطيات نقدية لابد من "تنحيتها جانبا"؛ بل إنها أموال غير مقترضة ويمكن استخدمها لتقديم القروض.
    Mit dieser Erzählung zu arbeiten, kann für externe Akteure schwierig sein. Sie dürfen weder die longue durée ignorieren noch irreführende Behauptungen glauben, der Kampf ginge tatsächlich um die Legitimität widersprüchlicher Interpretationen des Glaubens. News-Commentary الواقع أن الإبحار عبر هذا السرد قد يكون شائكاً وصعباً بالنسبة للأطراف الفاعلة الخارجية. فلا ينبغي لها أن تتجاهل الزمن البعيد أو تصدق المزاعم المضللة بأن الصراع يدور حقاً حول شرعية تفسيرات متعارضة لعقيدة دينية.
    Auf meine Veranlassung hin wurde eine Disziplinaruntersuchung durchgeführt, um Behauptungen nachzugehen, die Vereinten Nationen befänden sich im Besitz eines Sprachaufzeichnungsgeräts aus dem Falcon-50-Flugzeug, das die Präsidenten Ruandas und Burundis an Bord hatte, als es am 6. April 1994 abstürzte, wodurch in der Folge der Völkermord in Ruanda ausgelöst wurde. UN 252 - وبناء على طلبي، أُجري تحقيق في المزاعم القائلة بأن لدى الأمم المتحدة مسجلا صوتيا لمقصورة القيادة (”الصندوق الأسود“) من طائرة من طراز فالكون 50، كانت تقل رئيسي رواندا وبوروندي حينما تحطمت في 6 نيسان/أبريل 1994، مما أدى إلى اندلاع الإبادة الجماعية في رواندا.
    Wir ermitteln in Sachen des Paranormalen, der Pseudo-Wissenschaft, der Randgruppen und Kulte und allen Behauptungen dazwischen – Wissenschaft und Pseudo-Wissenschaft, und Nicht-Wissenschaft und Müll-Wissenschaft, Voodoo-Wissenschaft, krankhafter Wissenschaft, schlechter Wissenschaft, Unwissenschaft und schlichtem grobem Unfug. TED نحن نحقق في مزاعم الخوارق و العلوم المزيفة، والجماعات الهامشية والطوائف و مابينها من جميع انواع المزاعم ــ علم و علم زائف و لاـ علم و علم الخردة، علم الشعوذة، علم المرض، علم سيء و لا-علم و مجرد الهراء القديم.
    Lässt man einmal die konkreten Behauptungen beiseite, die Watson in seinem Interview mit der Sunday Times gemacht hat, so bleibt eine wirklich schwierige Frage: Sollten Wissenschaftler die Möglichkeit einer Verbindung zwischen Rassenzugehörigkeit und Intelligenz untersuchen? News-Commentary إذا ما نحينا جانباً المزاعم التي ذكرها واطسون في مقابلته مع صحيفة "صنداي تايمز" فلسوف يظل أمامنا سؤال عصيب حقاً: هل يجوز للعلماء أن يتحروا إمكانية الربط بين العرق والذكاء؟ هل هذه المسألة أشد حساسية من أن يستكشفها العلم؟ وهل المخاطر المترتبة على إساءة استغلال نتائج مثل هذه الأبحاث أعظم مما ينبغي؟
    Kritik an diesem unternehmensfeindlichen Ansatz wird in Frankreich normalerweise als „ultraliberales“ Eindreschen auf das „soziale Modell“ abgetan, dem sich die französische Nation verschrieben hat. Aber das Beispiel der skandinavischen Länder, die einen großzügigen Sozialstaat mit unternehmensfreundlicher Politik und Tradition verbinden, steht derartigen Behauptungen entgegen. News-Commentary ويُرفَض أي انتقاد موجه إلى هذا النهج المعادي لبيئة الأعمال في فرنسا عادة باعتباره "ليبرالية مفرطة" في مواجهة "النموذج الاجتماعي" الذي تبنته الأمة الفرنسية. ولكن المثال الذي ضربته الدول الاسكندنافية، والذي يجمع بين دولة الرفاهة السخية والسياسات المؤيدة لبيئة الأعمال، تدحض مثل هذه المزاعم.
    Ich bitte um Verwarnung von Mr. McBride. Anschuldigungen vor Gericht sind keine üble Nachrede. Open Subtitles بالمناسبة، المزاعم في المحكمة ليست افتراء
    • Das AIAD stellte vorläufige Informationen sowie logistische und administrative Unterstützung für die unabhängige Untersuchung unter der Leitung von Paul Volcker bereit, die der Generalsekretär veranlasst hatte, um Anschuldigungen gegen das Programm "Öl für Lebensmittel" nachzugehen. UN • ووفر المكتب المعلومات الأولية للتحقيق المستقل الذي يرأسه بول فولكر، والذي نظمه الأمين العام للنظر في المزاعم المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Der Oberste Gerichtshof hat diese Abmachung jetzt kassiert und die Regierung angewiesen, die Korruptionsverfahren – darunter eines in der Schweiz, wo Zardari angeblich Dollarbeträge in zweistelliger Millionenhöhe geparkt haben soll – wieder aufzunehmen. Die Regierung sträubte sich, und nun arbeitet das Gericht darauf hin, sicherzustellen, dass die Exekutive seiner Anordnung Folge leistet. News-Commentary والآن أقرت هذا الترتيب المحكمة العليا، التي أمرت الحكومة بإعادة فتح قضايا الفساد، بما في ذلك إحداها في سويسرا، حيث يخزن زرداري وفقاً لبعض المزاعم عشرات الملايين من الدولارات. ولكن الحكومة رفضت، والآن تعمل المحكمة على حمل السلطة التنفيذية على تنفيذ أوامرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد