Der Gesamtwert der jährlich über die Vereinten Nationen geleiteten öffentlichen Entwicklungshilfe liegt bei annähernd 10 Milliarden Dollar. | UN | ويبلغ مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدم سنويا من خلال الأمم المتحدة حوالي 10 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Der Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe am Volkseinkommen dieser Staaten ist zurückgegangen, doch konnten viele von ihnen dies durch die Diversifizierung ihrer Volkswirtschaften in die Sektoren Tourismus, Bankenwesen und Leichtindustrie ausgleichen. | UN | وقد انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية التي حصلت عليها هذه الدول، من حيث نسبة هذه المساعدة إلى دخلها القومي، غير أن العديد منها وُفـِّـقت في تعويض ذلك بتنويع اقتصاداتها في مجالات السياحة والأعمال المصرفية والصناعات الخفيفة. |
Auch sie hatten unter einem Rückgang des Anteils der öffentlichen Entwicklungshilfe an ihrem Volkseinkommen zu leiden, und in den 15 Staaten, für die Daten vorliegen, ging auch das reale Pro-Kopf-Einkommen zurück. | UN | فقد عانت هذه الدول أيضا من انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية التي حصلت عليها من حيث نسبتها المئوية إلى دخلها القومي، وأما البلدان الخمسة عشر التي تتوفر عنها بيانات، فقد شهدت أيضا انخفاضا في مستوى نصيب الفرد من الدخل القومي. |
20. begrüßt die von zahlreichen Entwicklungspartnern abgegebenen Zusagen in Bezug auf die Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe sowie die bereits geleisteten Beiträge und fordert die Partner nachdrücklich auf, dafür zu sorgen, dass die zugesagten Mittel auch weiterhin ausgezahlt werden; | UN | 20 - ترحب بتعهد العديد من الشركاء في التنمية بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي التزموا بها، وترحب أيضا بتبرعاتهم، وتحثهم على اتخاذ الخطوات اللازمة للمضي في تقديم المساعدة التي تعهدوا بتوفيرها؛ |