ويكيبيديا

    "المساواة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Gleichheit
        
    • Gleichberechtigung
        
    • Gleichstellung
        
    • gleich
        
    • Ungleichheit
        
    • für
        
    • sie
        
    • gewährleisten
        
    • Gerechtigkeit
        
    • einer
        
    • gleichen
        
    • gleicher
        
    • Chancengleichheit
        
    • Ungerechtigkeit
        
    • ungleiche
        
    Hinzu kommt ein Art Geist der Gleichheit. Im Grunde sind wir alle gleich. TED و بالاضافة الى ذلك هنالك نوع من المساواة.فنحن جميعا متساوون بشكل اساسي.
    Sexisten verletzen das Prinzip der Gleichheit, indem sie den Interessen des eigenen Geschlechts Vorrang verleihen. Open Subtitles أنصار التمييز الجنسي يشكل انتهاكا لمبدأ المساواة من خلال تفضيل مصالح الجنس الخاصة بهم.
    Sind sie verärgert, dass ich nicht über Gleichberechtigung oder Erziehung gesprochen habe? TED هل أزعجك أني لم أتحدث عن المساواة بين الجنسين أو التعليم؟
    Malawi ist eines der ärmsten Länder, sehr arm, in dem Gleichberechtigung fragwürdig ist. TED مالاوي من أفقر الدول فقيرة جدا حيث المساواة بين الجنسين أمر مريب
    sowie in der Erkenntnis, dass sowohl Männer als auch Frauen für die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter verantwortlich sind und diese Verantwortung übernehmen sollen, UN وإذ تدرك أيضا أن مسؤولية تعزيز المساواة بين الجنسين تقع على عاتق الرجل والمرأة كليهما ويتعين أن يضطلعا بها على حد سواء،
    i) die Sicherstellung der Gleichheit vor dem Gesetz und des gleichen Schutzes durch das Gesetz; UN `1' ضمان المساواة أمام القانون وضمان الحماية المتساوية بموجب القانون؛
    erklärend, dass der universelle Beitritt zu dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung und seine vollinhaltliche Durchführung von höchster Wichtigkeit für die Förderung der Gleichheit und Nichtdiskriminierung in der Welt sind, UN وإذ تؤكد أن الانضمام إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتنفيذها بشكل تام على النطاق العالمي يكتسبان أهمية قصوى من أجل تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم،
    Ein anderer sehr wichtiger Unterschied ist, wie sie ihre größere Gleichheit erreichen. TED والامر المهم الآخر الذي يمكن قراءته وإستنباطه هو كيفية قيام تلك الدول بنشر المساواة فيما بين طبقاتها الإجتماعية
    Wörter wie Gleichheit und Fairness, traditionelle Wahlen und Demokratie sind als solche noch keine wirklichen Begriffe. TED الكلمات مثل "المساواة" و "العدالة" و الانتخابات التقليدية، و الديموقراطية، لم تصبح بعد كلمات عظيمة.
    Demokratie braucht keine perfekte Gleichheit, aber sie braucht Bürger, die ein gemeinsames Leben teilen. TED الديموقراطية لا تتطلب المساواة الكاملة، لكنها تتطلب أن يتشارك المواطنون حياة مشتركة.
    Aber tatsächlich haben wir in unseren Tests herausgefunden, dass kleine psychologische Interventionen, kleine Veränderungen von Werten und Normen, kleine Schubser in bestimmte Richtungen, das Gefühl von Gleichheit und Empathie wiederherstellen können. TED ولكن في الحقيقة وجدنا في مختبر البحوث الخاص بنا أن التدخلات النفسية الصغيرة، والتغيرات الصغيرة في قيم الناس، الهمسات الصغيرة في اتجاهات محددة، يمكنها استعادة مستويات من المساواة والتعاطف.
    JC: Ja, es passieren immer noch Tragödien auf dem steinigen Weg zur Gleichberechtigung. TED جيني: نعم، لا تزال تحدث المآسي خلال الرحلة الوعرة نحو تحقيق المساواة.
    Wir konnten letztendlich Folgendes von unserer Reise mitnehmen: Gleichberechtigung ist nicht eine Erfindung des Westens. TED وما استنتجناه في نهاية المطاف من هذه الرحلة هو أن المساواة ليست اختراع الغرب.
    Wenn der Krieg vorbei ist, dränge ich auf... volle Gleichberechtigung, das Neger-Wahlrecht... und vieles mehr. Open Subtitles عندما تنتهي الحرب أنوي الضغط من أجل المساواة الكاملة وتصويت الزنوج وأكثر من ذلك
    Darum werde ich, bis Frauen echte Gleichberechtigung haben, im Zölibat leben. Open Subtitles لهذا، حتى تحصل النساء على المساواة الحقيقية، سأمتنع عن الجنس.
    Gleichstellung der Geschlechter: Weit verbreitete geschlechtsspezifische Benachteiligungen überwinden UN المساواة بين الجنسين: وضع نهاية لتفشي التحامل القائم على أساس نوع الجنس
    sowie anerkennend, dass es notwendig ist, die Gleichstellung der Geschlechter zu verwirklichen, um zu gewährleisten, dass Mädchen in einer gerechten, fairen Welt aufwachsen, UN وإذ تقر أيضا بضرورة تحقيق المساواة بين الجنسين لكفالة إقامة عالم تتمتع فيه البنات بالعدالة والمساواة،
    Die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern. UN ويصحب الفقر المتزايد زيادة في عدم الإنصاف العالمي وانعدام المساواة في الدخول في كثير من البلدان الفقيرة.
    Seit vier Jahren fotografiere ich nun in Flint und endlich kann ich poetische Gerechtigkeit schaffen: TED لقد مرت أربع سنوات منذ أجريت مهام التصوير في فلينت، وفي النهاية، كنت قادرة على تسطير ملحمة من المساواة.
    Mehr Mädchen und Jungen erhalten die gleichen Bildungschancen. UN وازدادت فرص التعليم المتاحة على قدم المساواة أمام البنات والأولاد.
    Die Gesundheit der Frauen ist genau so wie gleicher Lohn für Frauen ein Aspekt der Gleichberechtigung. TED صحة المرأة هي مسألة متعلقة بالمساوة في الحقوق وبنفس أهمية المساواة في الأجر.
    Die Gleichberechtigung und Chancengleichheit von Männern und Frauen muss gewährleistet sein. UN ويجب ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة.
    Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen. UN وتشكل معالجة عدم المساواة والتنوع تحديا ذا طابع خاص بالنسبة للحكومات الوطنية.
    feststellend, dass der ungleiche rechtliche und soziale Status von Frauen ihre HIV-Gefährdung erhöht, UN وإذ تلاحظ أن عدم توفر المساواة في الوضع القانوني والاجتماعي للنساء يزيد من ضعفهن إزاء فيروس نقص المناعة البشرية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد