ويكيبيديا

    "المسلح" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Konflikte
        
    • Konflikten
        
    • bewaffneter
        
    • Konflikt
        
    • bewaffnete Raubüberfälle
        
    • des bewaffneten
        
    • von bewaffneten
        
    • Waffengewalt
        
    • Waffe
        
    • Waffen
        
    • Schütze
        
    • bewaffneten Raubs
        
    • Schützen
        
    • bewaffnet
        
    • bewaffnetem
        
    tief besorgt darüber, dass in Situationen bewaffneter Konflikte die Menschenrechte von Behinderten nach wie vor in besonders verheerender Weise beeinträchtigt werden, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لما تخلفه باستمرار حالات الصراع المسلح من عواقب مدمرة للغاية على حقوق الإنسان للمعوقين،
    Wir können das Vorkommen gewalttätiger Konflikte und des Terrorismus verringern. UN ويمكننا أن نحد من انتشار العنف المسلح والإرهاب.
    Bewaffnete Konflikte zerstören das sichere Umfeld, das ein Haus, eine Familie, angemessene Ernährung, Bildung und Beschäftigung bieten. UN ويدمر الصراع المسلح البيئة الآمنة التي يوفرها البيت والأسرة والتغذية المناسبة والتعليم والعمالة.
    "Der Sicherheitsrat hat sich mit der Frage des Schutzes von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten befasst. UN ”نظر مجلس الأمن في مسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden. UN ”ويدين مجلس الأمن بقوة أعمال العنف القائم على أساس نوع الجنس التي ما برحت تشهدها حالات النزاع المسلح.
    Der bewaffnete Konflikt in Darfur im Westen Sudans ist eine bittere Erinnerung an das Andauern tödlicher Konflikte auf dem Kontinent. UN فالصراع المسلح في دارفور غربي السودان هو شاهد مقبض على استمرار الصراعات الفتاكة على أرض القارة.
    In Situationen bewaffneter Konflikte und ausländischer Besetzung wurden die Menschenrechte der Frauen umfassend verletzt. UN وفي حالات النزاع المسلح والاحتلال الأجنبي، ما فتئت الحقوق الإنسانية للمرأة تتعرض لانتهاك جسيم.
    in Anbetracht der Notwendigkeit, das Datenmaterial zu den Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Frauen und Mädchen zu konsolidieren, UN وإذ ينوه بالحاجة إلى توحيد البيانات عن آثار الصراع المسلح على المرأة والفتاة،
    Die Parteien bewaffneter Konflikte sollen die notwendigen Maȣnahmen zur Deckung der spezifischen Schutz-, Gesundheits- und Hilfsbedürfnisse von Frauen und Mädchen ergreifen. UN أن تتخذ أطراف النـزاع المسلح التدابير الضرورية لتلبية حاجات الحماية والصحة والمساعدة الخاصة بالنساء والفتيات
    Es wird in Situationen bewaffneter Konflikte gelten, an denen Truppen der Vereinten Nationen aktiv beteiligt sind. UN وهو سينطبق على حالات الصراع المسلح التي تقوم قوات الأمم المتحدة بدور نشط فيها.
    Arbeitsgruppe für Kinder und bewaffnete Konflikte UN الفريق العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح
    Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die Aktivitäten, die diese vor Ort in Situationen bewaffneter Konflikte durchgeführt hat, sowie ihre Absicht, weiteren Ländern in solchen Situationen Besuche abzustatten. UN ويرحب مجلس الأمن أيضا بأنشطتها الميدانية في حالات الصراع المسلح واعتزامها القيام بزيارات جديدة لهذه الحالات.
    für die Behandlung von Fragen des Schutzes von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten UN من أجل النظر في المسائل ذات الصلة بحماية المدنيين في النـزاع المسلح
    Die Verbesserung des Schutzes von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten ist ein zentraler Bestandteil der Arbeit des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit. UN تدخل حماية المدنيين في النـزاع المسلح في صميم أعمال مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة صونا للسلام والأمن.
    Das Aide-mémoire soll dem Sicherheitsrat die Behandlung von Fragen im Zusammenhang mit dem Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten erleichtern. UN والهدف من هذه المذكرة هو تسهيل نظر المجلس في المسائل ذات الصلة بحماية المدنيين في النـزاع المسلح.
    in der Überzeugung, dass der Schutz von Kindern in bewaffneten Konflikten ein wichtiger Aspekt jeder umfassenden Strategie zur Beilegung von Konflikten sein sollte, UN واقتناعاً منه بأنه ينبغي أن تشكل حماية الأطفال في النزاع المسلح جانباً هاماً في أي استراتيجية شاملة لحل النزاع،
    bewaffneter Raubüber- fall ist eine Sache. Mord ist eine andere Nummer. Open Subtitles لأنَّ السطو المسلح هو أمر واحد والجريمة هي أمر آخر
    mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die von der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation (IMO) seit 2005 vorgelegten vierteljährlichen Berichte, aus denen hervorgeht, dass Seeräuberei und bewaffnete Raubüberfälle nach wie vor begangen werden, insbesondere in den Gewässern vor der Küste Somalias, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، لا سيما قبالة سواحل الصومال، على النحو الذي ترصده التقارير الفصلية للمنظمة البحرية الدولية منذ عام 2005،
    Das Gericht befindet den Angeklagten des bewaffneten Raubüberfalls für schuldig. Open Subtitles لقد وجدنا الدعى عليه مدان بتهمة السطو المسلح.
    Schutz von Kindern, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind UN حماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح
    Okay, Waffengewalt könnte also die Antwort auf alles sein. Oben in Kanada, Robin, Open Subtitles حسنٌ ، فالعنف المسلح قد يكون حلاً لكل شيءٍ في كندا روبن
    Einer endete im Hospital. Einer mit 'ner Waffe im Leichenschauhaus. Open Subtitles أحدهما ذهب إلى المشفى والآخر المسلح ذهب إلى دار الجنازات.
    Sie verwenden dafür häufiger Verhandlungsgeschick und Toleranz als Waffen. TED يستخدمن التفاوض و التسامح فى كثير من الأحيان من رد الفعل المسلح.
    Ich war der zweite Schütze auf dem Hügel. Open Subtitles أنا كنت الرجل المسلح الثاني على الربوة المعشوبة.
    Die an einem bewaffneten Konflikt beteiligten Parteien sollen humanitäre Helfer und Einrichtungen schonen und Schützen. UN قيام أطراف النـزاع المسلح باحترام وحماية العاملين في المجال الإنساني والمرافق الإنسانية
    Wir standen auf dem Dach, bewaffnet. Open Subtitles وصلنا فى المروحيات نحن كنا نجلس على ذلك السطح المسلح
    Bevor er 25 Jahre alt ist, wird er von der Polizei in sechs Staaten gesucht wegen Körperverletzung, bewaffnetem Raub, und illegalen Besitzes einer Warze. Open Subtitles قبل أن يبلغ عمر 25 سنة سيكون مطلوب من قبل الشرطة في ستّ ولايات للإعتداء، والسطو المسلح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد