Wenn Marktteilnehmer andererseits aber tatsächlich erhebliche Kosten tragen – entweder aufgrund der Steuern, die sie zahlen oder wegen der Ausgaben, die für eine Umgehung derselben anfallen – werden die Kontrollen Zuflüsse wirksam beschränken. Wenn man versucht beides zu haben, ist die Wahrscheinlichkeit groß, dass man sich entschieden hat, bevor man wirklich ernsthaft darüber nachgedacht hat. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، إذا تحمل المشاركون في السوق تكاليف كبيرة ـ إما بسبب الضرائب التي يسددونها أو بسبب النفقات التي يتكبدونها للتهرب من هذه الضرائب ـ فإن الضوابط سوف تكون فعّالة في تقييد تدفقات رأس المال. وإن كنت تحاول الفوز بالفائدة من الجانبين، فمن المحتمل أن تكون قد عقدت العزم على الأمر قبل أن تفكر فيه ملياً. |
Diese Sicht ist selbstwidersprüchlich, denn wenn die Marktteilnehmer absolut rational handelten und perfekt informiert wären, hätten sie sich nicht von einer Politik täuschen lassen, die das Geld billiger machte, als es wirklich war. Greenspan ist das Opfer, das die Anhänger dieser Schule dem Gott des Marktes darbieten. | News-Commentary | إن هذا المنطق يفترض أن الأسواق تتمتع بكفاءة تامة. وإذا ما حدث أي خلل فلابد وأن يكون راجعاً إلى خطأ في السياسات. ولكن هذا الرأي يتناقض مع نفسه أيضاً، فلو كان المشاركون في السوق يعملون بعقلانية تامة ويتمتعون بمعرفة كاملة، فلما كان من الممكن أن ينخدعوا بسياسة تقوم على جعل المال أرخص من قيمته الحقيقية. ومن الواضح أن غرينسبان كان القربان الذي قدمه أصحاب هذا المنطق لآلهة السوق. |
Diese Beziehung ist so angenehm, dass sich Marktteilnehmer das Mantra „Never fight the Fed“ („Stell‘ dich nicht gegen die Notenbank“) zu eigen gemacht haben – und das aus gutem Grund. Die Fed ist die mächtigste Notenbank der Welt. | News-Commentary | وكانت هذه العلاقة مريحة إلى الحد الذي جعل المشاركون في السوق يرفعون شعار "لا تقاوم بنك الاحتياطي الفيدرالي أبدا" ــ ولسبب وجيه. إن الاحتياطي الفيدرالي هو البنك المركزي الأقوى على مستوى العالم. فهو يملك المطبعة التي تنتج العملة الاحتياطية العالمية الرئيسية. وهو يتمع بقدر كبير من الاستقلال السياسي، ولم يتردد قط في استخدام استقلاليته التشغيلية الكبيرة. |