Wir könnten all die Projekte machen, für die wir keine Zeit hatten. | Open Subtitles | يمكن أن نقوم بكل المشاريع التي لم يكن لدينا وقتاً لها. |
Ich werde jenen, die die Arbeit meines Ateliers nicht kennen, ein paar Projekte vorstellen, an denen wir gearbeitet haben. | TED | انا فقط سأظهر، للأشخاص الذين لا يعرفون عمل الاستوديو الخاص بي ، عدد قليل من المشاريع التي عملنا عليها. |
Ich werde euch einige Projekte zeigen, an denen ich über die letzten Jahre gearbeitet habe, die ein Licht auf unser Leben und unsere Systeme werfen. | TED | لذا سوف أريكم بعض المشاريع التي كنت أعمل عليها على مدار الأعوام الماضية والتي تؤثر على حياتنا وأنظمتنا. |
Also gab es jede Menge Projekte, an denen ich arbeiten konnte. Aber zu diesem Zeitpunkt entschied ich mich, und ich legte mich | TED | ولذا كانت هناك الكثير من المشاريع التي يمكن أن أعمل عليها. لكني قررت وصممت في هذه النقطة |
Da alle Projekten an denen meine Gruppe bisher gearbeitet hat Millionen von Usern hatten, sind wir zuversichtlich, dass wir mit diesem Projekt extrem schnell übersetzen werden können. | TED | بما ان جميع المشاريع التي عملت فيها مجموعتي ,كان فيها مليون مستخدم, نأمل ان نستطيع الترجمة بشكل سريع جداً بهذا المشروع |
Jetzt zeige ich Ihnen einige der Projekte, die wir entwickelt haben, ein-, zwei-, dreidimensionale und sogar vierdimensionale Systeme. | TED | الآن سأريكم بعض المشاريع التي قمت ببنائها، أنطمة ذو بعد واحد و بعدين و ثلاثة أبعاد وحتّى أنظمة ذو أربعة أبعاد. |
Ich möchte Ihnen von einem unserer Projekte erzählen, dem "ReMotion Knee". Es ist eine Knieprothese bei einer Knieexartikulation. | TED | لذا سأخبركم عن أحد المشاريع التي نعمل عليها ركبة إعادة الحركة، وهي ركبة اصطناعية مصممة لمبتوري الأطراف |
Er war so interessiert an einem der Projekte, dass er sogar dachte, man könne ein Buch darüber schreiben und wollte die Schüler dahinter treffen. | TED | وأُعجب بشدة بأحد المشاريع التي قام بها الطلاب، وفكر أنه يمكن أن يَنتُج عنه كتابًا، وأراد أن يقابل هؤلاء الطلبة. |
Heute möchten wir Ihnen ein paar unserer neuen Projekte zeigen. | TED | اليوم نريد أن نريكم بعض المشاريع التي نعمل عليها. |
Denn ich denke, jeder wird mir zustimmen, dass wir Designer der Wirtschaft Werte geben, den Benutzern Werte geben, aber ich denke, es sind die Werte, die wir in diese Projekte legen, die am Ende den Mehrwert erschaffen. | TED | في الواقع . أظن ان الجميع يتفق بان المصممين يجمعون ما بين قيمة العمل, و فائدته للمستخدم ايضاً، لكن في اعتقادي بان الاهتمام الذي نمنحه لهذة المشاريع التي تخلق في نهاية المطاف قيمة أكبر. |
Hier sind einige der Projekte, an denen ich in den letzten 15 Jahren beteiligt war. | TED | هذه بعض المشاريع التي شاركت فيها خلال العقد والنصف الماضيين. |
Zusammen mit den Gemeinden haben Kéré und sein Team besser funktionierende Projekte umgesetzt. Sie konnten Beleuchtung und Belüftung genau konzipieren. | TED | العمل مع المجتمع، وقد خلق كيري وفريقه المشاريع التي تعمل بشكل أفضل، مع الإضاءة الكافية والتهوية الكافية. |
Ich weiss es nicht. Wie auch immer, solche Projekte, die unsere Beziehung zur Natur wiederherstellen, sind immens wichtig. | TED | ولكن على كل حال, إن هذا النوع من المشاريع التي تحاول إعادة ربطنا بالطبيعة مهمة جداً |
Alle Projekte bezüglich raketenbetriebenem Schuhwerks wurden eingestellt. | Open Subtitles | كلّ المشاريع التي تنطوي على الأحذية الصاروخيّة التي تعمل بالطاقة مغلقة |
Ich könnte die neuen Projekte von Gillian unterstützen. | Open Subtitles | أستطيع المساعدة بتسريع تمويل المشاريع التي جاءت بها جيليان |
Es ist nur, weil einige der kürzlichen Projekte die wir bearbeiteten, sehr riskant waren. | Open Subtitles | انها فقط بعض المشاريع التي أردتنا أن نفعلها مؤخراً أصبحت خطيرة قليلاً |
Prüfung der von der Mission ausgeführten Projekte | UN | 146- مراجعة حسابات المشاريع التي نفذتها البعثة |
9. ersucht den Generalsekretär, die Projekte zu überprüfen, für die möglicherweise Beraterdienste erforderlich sind, um die Durchführung derjenigen Projekte sicherzustellen, die für die erfolgreiche Wahrnehmung des Mandats erforderlich sind, und im Haushaltsvollzugsbericht darüber Bericht zu erstatten; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض المشاريع التي قد تحتاج إلى خدمات استشاريين، من أجل كفالة تنفيذ المشاريع اللازمة لتنفيذ ولاية البعثة بنجاح، وأن يقدم إفادة عن ذلك في تقرير الأداء؛ |
Im Allgemeinen sind die Ausbildung und die Erstellung nutzerfreundlicher Handlungsanleitungen die ersten Projekte, die aufgeschoben werden, wenn neue Missionen dringend mit Personal ausgestattet werden müssen. | UN | وبصورة عامة، فإن التدريب وإنتاج الوثائق التوجيهية الميسرة الاستعمال يكونان في طليعة المشاريع التي تُترك جانبا حين يتعين توفير الموظفين على أساس من الاستعجال لبعثات جديدة. |
Mein Mann arbeitet an einigen Projekten von nationaler Bedeutung mit. | Open Subtitles | ؟ إن زوجي على صلة بالعديد من المشاريع التي ذات أهمية لهذة البلاد |
Oh, ich schaue mich nur ein wenig um. An welchen Projekten arbeiten Sie auf kurze - Slash- längere Sicht? | Open Subtitles | للقيام بجولات فحسب ما المشاريع التي تعمل عليها؟ |