Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra. | UN | واتفق المشتركون في القمة المصغرة، ومن بينهم الرئيس لوران غباغبو، على عقد قمة موسعة في أكرا. |
Andere Teilnehmer und Beobachter | UN | حادي عشر - المشتركون الآخرون والمراقبون |
a) Problembewusstsein. Die Teilnehmer sollten sich darüber im Klaren sein, dass die Sicherheit der Informationssysteme und -netze gewährleistet sein muss, und wissen, was sie tun können, um die Sicherheit zu erhöhen; | UN | (أ) الوعي: ينبغي أن يعي المشتركون ضرورة توافر الأمن لنظم وشبكات المعلومات وما يمكنهم عمله لتعزيز هذا الأمن؛ |
b) Verantwortungsbewusstsein. Die Teilnehmer sind für die Sicherheit der Informationssysteme und -netze in einer ihrer individuellen Rolle angemessenen Weise verantwortlich. | UN | (ب) المسؤولية: المشتركون مسؤولون عن أمن نظم وشبكات المعلومات بما يتناسب وأدوارهم. |
Alle Teilnehmer bekommen 20% Rabatt an der Snackbar! | Open Subtitles | فكر بالأمر يا (مارشل) %المشتركون يحصلون على خصم 20 في مطعم الوجبات |
Die raschen Fortschritte in der Informationstechnologie haben für Regierungen, privatwirtschaftliche Unternehmen, sonstige Organisationen sowie individuelle Nutzer, die Informationssysteme und -netze entwickeln, besitzen, bereitstellen, steuern, betreuen und nutzen ("die Teilnehmer"), den Umgang mit der Cyber-Sicherheit verändert. | UN | إن التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات قد غيرت الطريقة التي يتعين بها على الحكومات والأعمال التجارية والمنظمات الأخرى وفرادى المستخدمين الذين يطورون ويمتلكون ويوفرون ويديرون ويخدمون ويستخدمون نظم وشبكات المعلومات (”المشتركون“)، تناول مسألة أمن الفضاء الحاسوبي. |