ويكيبيديا

    "المشكلة تكمن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • das Problem ist
        
    • das Problem liegt
        
    • das Problem sind
        
    • das wirkliche Problem
        
    • Problem ist nur
        
    das Problem ist, wie wir damit umgehen; wir sind von Experten richtig abhängig. TED المشكلة تكمن فينا؛ فلقد أصبحنا مدمنين على الخبراء.
    das Problem ist natürlich: Es gibt nicht genügend Frauen in den Redaktionen. TED في الحقيقة ، المشكلة تكمن في أنه، لا يُوجد عدد كافِ من النساء في غرف الأخبار.
    das Problem ist, dass wir das mit zunehmenden Alter kaum noch tun. TED المشكلة تكمن في أنه كلما تقدمنا في السن نادرًا ما نفعل ذلك.
    Die Bibel sagt, das Problem liegt in uns, in unserem Herzen und unserer Seele. TED يقول الكتاب المقدس أن المشكلة تكمن فينا داخل قلوبنا وأرواحنا
    das Problem sind diejenigen, die sie anwenden. TED المشكلة تكمن في الشخص أو الأشخاص الذين يستخدمونها!
    Aber das wirkliche Problem ist, dass wir von unserer beschränkten Erfahrung geleitet werden, und bis wir eingefahrene Denkmuster überwinden, wissen wir nicht, wonach wir suchen oder wie wir dafür planen sollen. TED ولكن المشكلة تكمن في أننا محصورين في خبراتنا المحدودة ، وطالما أننا لم نفكر بشكلٍ مختلف ونخرج من نطاق التفكير الذي نعرفه ، فلن نكون قادرين على معرفة ما نبحث عنه ، أو كيف نخطط للبحث عنه.
    Ja, das Problem ist nur, ihn dazu zu bringen, den Test zu machen. Open Subtitles نعم.. لكن المشكلة تكمن في اجرائه ذلك الفحص
    Denn das Problem ist, wenn Sie fortgeschrittenen Krebs haben, können wir heute nicht sehr viel tun, wie Sie an der Statistik sehen. TED لأن المشكلة تكمن في أنه لا يمكننا عمل الكثير حين يكون السرطان في مراحلة المتقدمة كما تشير الإحصاءات
    Wissen Sie, das System ist zuverlässig. Aber das Problem ist, dass Sie nie wissen, wie gut ein Strang wachsen wird. TED هو نظام موثوق فيه. و لكن المشكلة تكمن في أنك لا تعرف بالضبط مدى جودة نمو تلك السلالة.
    Ihr sagtet, das Problem ist die Widersprüchlichkeit der Sonne. Ja, gut. Open Subtitles ذكرت ذات مرّة أن المشكلة تكمن في تضارب الشّمس
    Natürlich kann ich das. Es ist die Heimfahrt... unter der Residualwirkung der Anästhesie, die das Problem ist. Open Subtitles لكن المشكلة تكمن في العودة تحت تأثير ما تبقى من المخدر
    das Problem ist, dass sie eine Reihe logischer Argumente gebracht hat, die ich nicht entkräften konnte. Open Subtitles المشكلة تكمن فى انها وضعت امامى مجموعة من الحجج المنطقية والتى لا يمكننى دحضها
    das Problem ist, dass Du einen unglücklich machen wirst. Open Subtitles المشكلة تكمن في حقيقة معينة انك سوف تجعل احدهما غير سعيد
    das Problem ist mehr ein Mangel an Vertrauen, an Partnerschaft, zwischen gemeinnützigen Organisationen, Interessengruppen und multinationalen Konzernen. TED المشكلة تكمن في قلة الثقة، قلة الثقة بالنفس, قلة الشراكة بين المنظمات غير الحكومية، جماعات الحملات منظمات المجتمع المدني و الشركات متعددة الجنسيات
    Ich bin sicher, das Problem liegt bei den automatischen Druckprotokollen. Open Subtitles وانا واثق بأن المشكلة تكمن فى إجراءات الاحتواء التلقائية.
    Ja, aber das Problem liegt am anderen Ende. Open Subtitles إنه بقعة ساخنة ، نعم لكن المشكلة تكمن عند الطرف الآخر
    US-Präsident Barack Obama und seine Regierung haben indes bis heute nicht das Ausmaß des Glaubwürdigkeitsschadens erkannt, der bei Amerikas europäischen Bündnispartnern eingetreten ist. das Problem liegt weniger in der Tatsache, dass Länder einander ausspionieren (das tun alle). News-Commentary للاسف فإن الرئيس الامريكي باراك اوباما وادارته لم يستوعبوا بعد مدى وخطورة الضرر الذي لحق بمصداقية امريكا بين حلفاءها الاوروبيين. ان المشكلة هي ليست في تجسس الدول على بعضها (فجميعها تفعل ذلك ) ولكن المشكلة تكمن في المدى الذي وصلته امريكا في جمع المعلومات الاستخبارية واسلوبها تجاه حلفاءها وهو ما يعتبر الاكثر ضررا.
    Was mir das sagt, ist, dass es nicht wirklich -- das Problem sind nicht die Geschichten, die erzählt werden oder welche Geschichten erzählt werden; das wirkliche Problem sind die Begriffe der Menschen, mit denen wir willentlich jede Geschichte verkomplizieren, das ist, worum es hier wirklich geht. TED إذن الذي أستخرجه من هذا, أن المشكلة ليست ليست في القصص التي نحكيها أو "أي" قصص نحكيها؛ المشكلة تكمن في الجوانب الإنسانية التي نحن على إستعداد لإدخالها لتعقيد كل قصة, وهذا هو المغزى من كل هذا.
    das Problem ist nur wie man das Wissen nutzen will? Open Subtitles المشكلة تكمن في استخدامها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد