ويكيبيديا

    "المعاملة والاستغلال" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und Ausbeutungsrisiko ausgesetzt
        
    • Ausbeutung und
        
    • und Ausbeutung
        
    besorgt über die Zahl rechtswidriger Adoptionen, die Zahl der Kinder, die ohne Eltern aufwachsen, und die Zahl der Kinder, die Opfer verschiedener Formen der Gewalt, des Missbrauchs, der Ausbeutung und der Vernachlässigung innerhalb und außerhalb der Familie sind, UN وإذ يساورها القلق إزاء كثرة عدد حالات التبني غير القانوني، وعدد الأطفال الذين يشبّون دون أبوين، والأطفال الواقعين ضحايا مختلف أشكال العنف وإساءة المعاملة والاستغلال والإهمال، سواء داخل الأسرة أو خارجها،
    1. fordert die Regierungen auf, sich um umfassende Lösungen für die Probleme zu bemühen, die Kinder dazu veranlassen, auf der Straße zu leben oder zu arbeiten, und geeignete Programme und Politiken für den Schutz und die Rehabilitation und Wiedereingliederung dieser Kinder durchzuführen und dabei zu berücksichtigen, dass diese Kinder für alle Formen von Gewalt, Missbrauch, Ausbeutung und Vernachlässigung besonders anfällig sind; UN 1 - تهيب بالحكومات أن تبحث عن حلول شاملة للمشاكل التي تدفع الأطفال إلى العمل و/أو العيش في الشوارع، وأن تنفذ برامج وسياسات مناسبة لحماية هؤلاء الأطفال وتأهيلهم وإعادة إدماجهم، على أن تضع في الاعتبار أن هؤلاء الأطفال معرضون بوجه خاص لجميع أشكال العنف وسوء المعاملة والاستغلال والإهمال؛
    Auf der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder bekräftigte die internationale Gemeinschaft ihr Engagement zu Gunsten der Kinder und verpflichtete sich, Kindern ein gesünderes Leben zu ermöglichen, ihnen eine gute Bildung zu gewährleisten, sie vor Missbrauch, Ausbeutung und Gewalt zu schützen und die verheerenden Auswirkungen, die HIV/Aids auf sie haben, zu bekämpfen. UN وقد عززت دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل التزام المجتمع الدولي بقضيته، وأُعلـِـنت تبرعات لوضع استراتيجيات تهدف إلى تحسين حياته وكفالة استفادته من التعليم الجيد وحمايته من سـوء المعاملة والاستغلال والعنف ومكافحة الأثر المدمر لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عليه.
    1. fordert die Regierungen auf, sich um umfassende Lösungen für die Probleme zu bemühen, die Kinder dazu veranlassen, auf der Straße zu arbeiten und/oder zu leben, und geeignete Programme und Politiken für den Schutz, die Rehabilitation und die Wiedereingliederung dieser Kinder durchzuführen und dabei zu berücksichtigen, dass diese Kinder für alle Formen von Gewalt, Missbrauch, Ausbeutung und Vernachlässigung besonders anfällig sind; UN 1 - تهيب بالحكومات أن تبحث عن حلول شاملة للمشاكل التي تدفع الأطفال إلى العمل و/أو العيش في الشوارع، وأن تنفذ برامج وسياسات مناسبة لحماية هؤلاء الأطفال وتأهيلهم وإعادة إدماجهم، على أن تضع في الاعتبار أن هؤلاء الأطفال معرضون بوجه خاص لجميع أشكال العنف وسوء المعاملة والاستغلال والإهمال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد