Er spielt doch nur den Boss, weil du etwas mehr kaputtgemacht hast als sonst. | Open Subtitles | ستستعيد شارتك ثانية، قام بعزلك مؤقتاً لأنك تدمر من المدينة أكثر من المعتاد |
Vielleicht ein bisschen um die Hüften, aber nicht mehr als sonst. | Open Subtitles | حسناً، ربما قليلاً حول الفخذين، ولكن ليس أكثر من المعتاد. |
Na, ich hoffe, sie haben dich nicht früher geweckt als üblich. | Open Subtitles | حسنا، آمل أنهم لم يوقظك في وقت أبكر من المعتاد. |
Das Übliche Urteil lautet Fünf Jahre in einem mit Silberketten gesicherten Sarg. | Open Subtitles | الحكم المعتاد هو خمسه سنوات راقد في التابوت ومسلسل عليه بالفضه |
Ich begann diese Schwimmstrecke also in einem Badeanzug, Wie immer, und, ohne Witz, der hier; er kam von den Haitauchern. | TED | ومن ثم بدأت تلك السباحة في زي السباحة المعتاد وبدون مزاح, هذا , حصلت عليه من غواصي القروش |
Er ist aber kein üblicher lahmer Serienkiller, der Tramper auf dem Highway fesselt. | Open Subtitles | إنه ليس كالقاتل المتسلسل المعتاد الذي قد يقتل مسافر على الطريق السريع |
Er kam zur üblichen Zeit herein, saß am üblichen Platz ... | Open Subtitles | أتى إلى الصالة في وقته المعتاد. جلس في مكانه المعتاد. |
Chinas „neue Normalität“ und Amerikas alte Gewohnheiten | News-Commentary | المعتاد الجديد في الصين والعادات القديمة في أميركا |
Wir bergen immer noch Teile des Kopfes, also dauert die Identifizierung länger als normal. | Open Subtitles | مازلنا نرمّم أجزاء من الرأس، إذن معرفة الهويّة ستستغرق وقتًا أطول من المعتاد |
Ich denke, dass ich vielleicht getrunken haben könnte, wissen Sie, mehr als sonst. | Open Subtitles | أظن ربما كنت أشرب الكحول , كما تعلم أكثر قليلاً من المعتاد |
Und dann fragte ich: "Wie viele von Ihnen kommen nun später zur Arbeit als sonst?" | TED | سألتهم ، قلت ، "كم منكم يصل للعمل متأخراً عن المعتاد الآن ؟ " |
Aber meine Mutter war an diesem Abend unbeugsamer als sonst. | Open Subtitles | ولكن والدتي كانت أكثر التعصب من المعتاد في ذلك المساء. |
In vielen Kulturen ist es üblich, sich nur vor dem Mann zu verbeugen. | Open Subtitles | في العديد من الحضارات , أنه من المعتاد أن تنحني للرجل فقط |
Empirische Forschungen in diesem Bereich sind nicht üblich, und aus den Forschungspraktiken anderer Disziplinen wird nur langsam gelernt. | UN | وليس من المعتاد إجراء بحوث تجريبية في هذا المجال، وهناك بطء في التعلم من الممارسات البحثية في التخصصات الأخرى. |
Wir verhafteten die doppelte Anzahl von Verdächtigen als üblich. | Open Subtitles | رجالي جمعوا ضعف العدد المعتاد من المشتبه فيهم. |
Ich hatte Das Übliche, wie ich denke, das eine Menge Leute haben, und das war, naja, ich stellte, hohe Erwartungen an mich. | TED | وكان عندي النوع المعتاد وأظن أنه لدى الكثير من الناس، وكان كما تعرفون يلقي علي عاتقي توقعات. |
Ach, du weißt schon. Das Übliche Lebensmittel, Einkäufe. | Open Subtitles | اوه، أنت تعلم، المعتاد البقالة، المهام السريعة |
Schüsse, Explosionen, Haie. Das Übliche. | Open Subtitles | اطلاق نيران ، انفجارات ، اسماك القرش المعتاد |
Tee Wie immer um sieben? | Open Subtitles | ـ طابت ليلتك ـ أترغب بكوب الشاي المعتاد في السابعة ؟ |
Da mein üblicher Abschiedsgruß selbstsüchtig erscheinen würde, möchte ich nur sagen: | Open Subtitles | حيث أن وداعي المعتاد كان ليبدو في مصلحتي إلى أقصى درجة فسوف أقول ببساطة: |
Statt der üblichen zwei Wochen wird es diesmal vier bis sechs Wochen dauern. | Open Subtitles | بدلاً عن المعتاد أسبوعان ستصبح أربعة أسابيع. - أو ستة أسابيع .. |
Dass wir keinen Sex haben können, die tagtäglichen Persönlichkeitsveränderungen, das ist jetzt Normalität. | Open Subtitles | عدم التمكن من إقامة علاقة، و التغيرات الشخصية يوماً بعد يوم، إنه المعتاد الجديد |
Demnach ist unser Zahnarzt um 12 Uhr 25 normal, fröhlich, fähig, höflich. | Open Subtitles | إذن في الساعة الثانية عشر و25 دقيقة طبيبنا هو المبتهج المرح المعتاد |
Und weil die meisten Menschen, die an einer normalen Grippe sterben, was in einem normalen Grippejahr rund 360.000 Menschen weltweit entspricht, zumeist Senioren sind. Sie sterben nicht an der Grippe, sondern weil die Grippe ihr Immunsystem angreift. | TED | و أن معظم من يموتون بسبب الإنفلوانزا العادية ، وهم في المعتاد حوالي 360 ألف شخص على مستوى العالم، معظمهم من كبار السن. وهم لم يموتوا من الإنفلوانزا بل من إضعاف الإنفوانزا لجهاز مناعتهم. |
Wenn Sie die Fragen ohne Ihr übliches Level Dummheit stellen können. | Open Subtitles | فقط إذا لم تكن الأسئلة بنفس القدر المعتاد من الغباء |
Falls eine Person keine Niederlassung hat, ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend; | UN | وإذا لم يكن للشخص مكان عمل، يشار إلى مكان الإقامة المعتاد لذلك الشخص؛ |
Richtig, aber normalerweise lässt du ihn im Hinterhof einen Bau graben. | Open Subtitles | صحيح,ولكن في المعتاد أنت تتركه يحفر ملجأه في الساحة الخلفية |
"Business as usual", "die Geschäfte Wie immer", das bedeutet, viel Profit zu machen und dafür Technologie zu verwenden, Leute einzustellen, sie zu instrumentalisieren, und die Umwelt steht üblicherweise hinten an. | TED | الأعمال كما المعتاد هي مقولة، الأكثر أهمية هو أن تحقق أرباحا، وستستخدم التقنية من أجل ذلك، والناس سيكونون قوتك العالملة وأدواتك والبيئة في العادة في آخر الأولويات. |
Eines Abends, als Sie mehr gewagt und verloren haben als gewöhnlich, da erkennen Sie, wie Sie ihn benutzen können. | Open Subtitles | و ذات ليلة عندما خسرت أكثر من المعتاد أيقنت كيف ستستفيد من ذلك |