ويكيبيديا

    "المعجزات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wunder
        
    • wundersame
        
    • Wunderkinder
        
    Doch nicht nur biologische Systeme produzieren durch Versuch und Irrtum Wunder. TED وليست فحسب النظم البيولوجية التي تبدع المعجزات عبر التجربة والخطأ
    Kosmische Wunder sind etwas, das mit SETI zu tun haben kann. TED المعجزات الكونية هي شيء بإمكاننا ربطه لإس إي تي اّي
    Wir hoffen nicht, oder vielleicht hoffen wir, Wunder ein bisschen alltäglicher zu machen. TED نتمنى ألا تكون كذلك، أو ربما نتمنى أن نجعل المعجزات أكثر حدوثًا.
    Man darf auf ein Wunder hoffen, aber bis dahin muss man hart arbeiten. Open Subtitles , كما أقول دائماً , توقع المعجزات , لكن الآن ستعملان بجد
    Aber ein anderer Teil von mir denkt, was, wenn wir auf wundersame Weise bleiben und es raus schaffen? Open Subtitles إلاّ أن جزءا آخر منى يفكر ماذا لو بواسطة بعض المعجزات.. بقينا
    Wunderkinder tauchen an den merkwürdigsten Orten auf. Open Subtitles إن المعجزات تظهر في أغرب الأماكن.
    Danke, Sylvie, aber was meine Wilkes' angeht, muss ich wohl kein Wunder erwarten. Open Subtitles ولكن عندما تصل إلى آلويلكس لا أعتقد بأن المعجزات ستظهر في طريقي
    Such dir aus Papas Kartei sechs aus, und lass ein Wunder geschehen. Open Subtitles اختاري أي 6 من أرشيف أبينا حققي لهم بعض المعجزات وسيتبعونك
    Ich bitte die Frau, die mir gezeigt hat, dass Wunder möglich sind. Open Subtitles انا اطلب المساعدة من المرأة التي جعلتني اشاهد تلك المعجزات تحدث
    Der erste Grund sind die Menschen vor Ort, die es schaffen durch ihren Einsatz, Wunder möglich zu machen. TED السبب الأول هو الناس على الأرض الذين يجدون طرقاً لصنع المعجزات بسبب إلتزامهم
    Aber wenn wir zurücktreten, uns öffnen und aufeinander zugehen, dann können Wunder geschehen. TED ولكن عندما نعود ونصل هناك ونعبر هذه الحواجز، تحدث المعجزات.
    Das Problem liegt darin, dass, egal wie talentiert, reich oder schlau man ist, man nur maximal anderthalb Wunder bekommt. TED المشكلة أنه، مهما كنت موهوباً غنياً كنت أو ذكياً، يمكنك الحصول على واحد فقط إلى واحد ونصف من المعجزات.
    Bedenken Sie, die meisten können sich nicht mal eins der technischen Wunder vorstellen, und macht braucht mindestens 5, um ein Pantheon zu bauen. TED تذكر أن معظم الناس لا يستطيعون حتى أن يتخيلوا واحدة من هذه المعجزات التقنية، وتحتاج على الأقل خمسة لبناء بانثيون
    Weil innerhalb der letzten 30 Jahre Menschen außerhalb der Automobilindustrie unzählige Milliarden investiert haben, um die nötigen Wunder zu erschaffen, aber mit völlig anderen Zielen. TED لأن على مدار الثلاثين سنة الفائتة أُناس من خارج مجال صناعة السيارات أنفقوا مليارات لا تُحصى لصناعة المعجزات اللازمة ولكن لأغراض مختلفة تمامًا
    Welche 5 Wunder braucht man für autonome Fahrzeuge? TED إذًا ما هي المعجزات الخمس اللازمة للمركبات الذاتية؟
    Wir müssen träumen, wir müssen kreativ sein, und wir müssen uns alle auf ein Abenteuer einlassen, um in den finstersten Zeiten Wunder zu wirken. TED نحتاج أن نحلم، نحتاج أن نكون مبدعين، وجميعنا نحتاج أن نغامر لعمل المعجزات في أحلك الأوقات.
    Aber Er vollbringt keine Wunder, nur um anzugeben. TED لكنه لا يفعل المعجزات فقط من أجل التباهي.
    Nur ein Wunder bringt Sie hier raus. Wunder haben die Deutschen verboten. Open Subtitles خروجك من الدار البيضاء يحتاج لمعجزة والألمان يكرهون المعجزات.
    Aber ein anderer Teil von mir denkt, was, wenn wir auf wundersame Weise bleiben und es raus schaffen? Open Subtitles إلاّ أن جزءا آخر منى يفكر ماذا لو بواسطة بعض المعجزات.. بقينا
    Wunderkinder gibt es wahrhaft an den kuriosesten Orten. Open Subtitles إن المعجزات تحدث في أماكن غريبة حقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد