Mit 2 4 Jahren musst du einen Weg finden, dieses Wunder zu sein. | Open Subtitles | في سن الاربعة والعشرين، عليك ان تجد طريق حتى تصبح هذه المعجزة. |
Kein Mensch kann in dieses Gesicht schauen, ohne ein Wunder zu erkennen. | Open Subtitles | أتعتقد أنهم سينظرون لهذا الوجه و لا يروا شيئاً باستثناء المعجزة |
Den Kick, da rauszugehen, und das Wunder zu sein, auf das die Menschen hoffen. | Open Subtitles | الحماس المرافق لأن تكون في الخارج وأن تكون المعجزة التي يطمح إليها الناس |
2004 gebar ich einen kleinen Jungen, und ich nenne ihn mein Wunderkind, denn nachdem ich so viel Tod gesehen hatte und Zerstörung und Chaos und Dunkelheit in meinem Leben, wurde dieser Schimmer der Hoffnung geboren. | TED | في عام 2004 ، رُزقت بطفل ذكر .. وأدعوه: طفلي المعجزة. لأنه بعد رؤية الكثير من حالات الموت .. والدمار والفوضى والظلام في حياتي ، وُلد شعاع الأمل هذا. |
Bald darauf berichteten die griechischen Medien über das "Wunderbaby", das vier Tage im Wasser ohne Essen und Trinken überlebte und aus dem ganzen Land kamen Adoptionsangebote. | TED | وتحدثت الصافة اليونانية عن الطفلة المعجزة التي نجت لأربعة أيام في البحر دون أي طعام أو شراب، وعروض التبني أتت من أرجاء البلاد. |
Dr. Neville wirft einen genaueren Blick auf die anhaltenden Mutationen ausgelöst durch das ehemalige Wundermittel gegen Krebs von Dr. Alice Krippin. | Open Subtitles | د. نيفيل سيقوم بتفحص هذا التحول الهام لعلاج الدكتورة أليس كريبين المعجزة لعلاج السرطان |
Umgekehrt ist 3 Uhr nachmittags die Stunde des Wunders... die traditionell als Todesstunde Christi gilt. | Open Subtitles | إنها عكس الساعة الثالثة عصراً، ساعة المعجزة الساعة المعترف بها تقليدياً كساعة موت المسيح |
Ich glaube, dass nicht einmal Sie so ein Wunder ganz allein wirken können. | Open Subtitles | لستُ واثقًا أصلاً ما إذا كنت قادرًا على تنفيذ تلك المعجزة لوحدك. |
Er wird wohl wieder komplett gesund. Das ist beinahe ein Wunder. | Open Subtitles | يبدو بأنه سوف يتماثل بالشفاء التام هذه تقريبا مثل المعجزة |
Wir finden das Wunder nicht, wenn wir uns ein Seil anbinden. - Verstehst du mich? | Open Subtitles | أتعلم لا يمكننا ايجاد المعجزة ، مع حبال مربوطة بنا أتعلم ماذا أقصد ؟ |
Und unsere grosse Idee ist, dass das wissenschaftliche Wunder dieser Dekade die komplette Ausrottung von Poliomyelitis sein soll. | TED | و فكرتنا العظيمة هي أن المعجزة العلمية لهذا العقد يجب أن تكون ، القضاء بشكل تام على مرض شلل الأطفال |
Jahrhundert. Erinnern wir uns an die Pioniere, die dieses technologische Wunder möglich gemacht haben. | TED | فلنتذكر أولائك الرواد الأوائل الذين جعلوا من هذه المعجزة التقنية ممكنة. |
Für mich ist das das wahre natürliche Wunder. | TED | بالنسبة لي, هذه تعتبر المعجزة الطبيعية الحقيقة. |
Wir hatten dieses Wunder auf dem Hudson in New York City, im Januar, und plötzlich ist Sully ein wichtiger Name bei Babycenter geworden. | TED | حيث شهدنا تلك المعجزة في نهر هدسون في مدينة نيويورك شهر يناير وفجأة أصبح الطيار سولي علماً في مراكز الأطفال |
Du bist's, ein Wunder, dass du mal wieder kommst. | Open Subtitles | ما المعجزة التي جلبتك إلى هنا اتيت لأن أمي أرسلتني |
Als er dann zehn war, sagte man uns, dass das Wunderkind ein paranoider Schizophrener war. | Open Subtitles | حين كان في العاشرة أخبروناأنّ... الطفل المعجزة مصاب ببارانويا الفصام |
Sie ist das Wunderkind, oder? | Open Subtitles | إنها الطفل المعجزة رقم واحد, صحيح؟ |
Ich bin Tuan, ein Wunderkind. | Open Subtitles | أنا تيون, طفل المعجزة |
Richtig. Du musst das Wunderbaby beschützen. | Open Subtitles | صحيح، يجب أن تتم حماية الطفلة المعجزة. |
Bringen wir dich ins Krankenhaus und bekommen unser Wunderbaby. | Open Subtitles | -هيا لنذهب للمستشفى لتلدين طفلنا المعجزة |
Er ist unser Wunderbaby. | Open Subtitles | إنه طفلنا المعجزة |
Du verbringst deine ganze Karriere auf der Suche nach einem Wundermittel, wissen Sie? | Open Subtitles | لقد بذلت كامل مسيرتي المهنية باحثا عن هذه المعجزة بالذات، اتعلم؟ |
Ich träumte davon, meiner Gebärmutter beim Schaffen eines Wunders zuzusehen. | TED | اعتدتُ أن أحلم في مراقبة رحمي وهو يدفعُ المعجزة إلى هذا العالم. |