ويكيبيديا

    "المعرفه" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wissen
        
    • des Wissens
        
    Das Wissen zu erforschen ist so lyrisch wenn man denkt, ist das empirisch Open Subtitles المعرفه الاستكشاف اوه , غنائى جدا وفى غير هذا تكون غير ثقافى
    Durch seinen Aufstieg kam er an das Wissen und baute ein neues. Open Subtitles حصل على المعرفه عندما كان راقى و بنى لنفسه واحدً جديد
    Alles Wissen über die englische Sprache und das Alphabet ist verloren gegangen. TED كل المعرفه بالغه الانجليزيه و الحروف الانجليزيه قد ضاعت.
    Das Wissen ist da, in lhrem Kopf. Open Subtitles نجت خلال كل هذا الوقت إن المعرفه هناك في عقلك
    Diese Frau zog mich aus dem Nil und setzte meine Füße auf den Weg des Wissens. Open Subtitles هذه المرأه إنتشلتنى من النيل ووضعت أقدامى على طريق المعرفه
    Der Wunsch nach Vervollkommnung und Wissen, jeder Fortschritt der Wissenschaft, jeder abenteuerliche Vorstoss in den Weltraum, alle modernen Technologien und Ideen, selbst unsere Kriege haben uns die Waffffen gegeben, um das Schreckliche zu bekämpffen. Open Subtitles العطش الإنساني للبراعة المعرفه كل خطوه فى طريق العلم
    Aber die gute Nachricht war, dass dieses Wissen nicht sehr teuer war denn es gab eine Menge College-Studenten da draußen die Linux schon eine lange Zeit benutzten und damit sehr gut vertraut waren. Open Subtitles لكن الأنباء الطيبة هي ان ان المعرفه ليست مكلفه جدا لأن كل الطلاب فعليا
    Wenn Sie's wirklich Wissen wollen... Open Subtitles اذا اردت المعرفه حقا, كلما كانت المرتبه قوية الثبات..
    KÖNIG ARKHAN Ich hätte Wissen müssen, dass ihr kommt. Open Subtitles كان يجدر بي المعرفه كان يجدر بي معرفة أنكم من سيأتي هذه مره
    Diejenigen mit reiner Seele, Wissen, dass es keine Gerechtigkeit in Rache gibt. Open Subtitles ان الروح السليمه تعرف حق المعرفه انه لا توجد عداله في الانتقام
    Ich hätte es Wissen sollen, dass du nicht wegen deiner Golfschläger zurückgekommen bist. Open Subtitles كان علي المعرفه أنك لم تعد من أجل مضارب القولف خاصتك
    Sie haben etwas Wissen bewahrt, dass Sie erhalten haben. Open Subtitles لقد تمكنتى من إستعاده بعض المعرفه التى إكتسبتيها
    Sie haben etwas Wissen bewahrt, dass Sie erhalten haben. Open Subtitles لقد تمكنتى من الإحتفاظ ببعض المعرفه التى إكتسبتيها
    Mein Dad hat eine Möglichkeit gesucht,... um Wissen in das menschliche Hirn zu übertragen, ohne es lernen zu müssen. Open Subtitles أبى كان يحاول أن يكتشف طريقه لوضع المعرفه داخل العقل الإنسانى بدون الحاجه لتعلمها
    Er hinterließ mir dieses Wissen aus einem Grund und ich habe es rausgefunden, aber warum? Open Subtitles لقد ترك هذه المعرفه لى لسبب وأنا.. وأنا إكتشفتها ولكن لماذا؟
    Wenn die mich hochnehmen wollen, weil ich keine Jüdin bin, muss ich sie mit Wissen bombardieren. Open Subtitles سيحاولون القبض علي لكوني لست يهوديه اصليه علي إلقاء بعض من المعرفه عليهم
    Vielleicht solltet Ihr etwas von diesem Wissen mit meinem Gemahl teilen. Open Subtitles ربما عليك أن تشارك زوجي القليل من المعرفه
    Die Leute haben ein Recht, es zu Wissen, etc., etc. Open Subtitles الناس لديهم الحق في المعرفه , وما إلي ذلك , ما إلي ذلك
    Thorn hat das Wissen und die Mittel, die sich für den Massenanbau nutzen lassen. Open Subtitles ثورن لديها الأدوات و المعرفه... ...من السهل التكيف مع هدف أمتلاك مساحات شاسعه من المزروعات
    All diese Bücher, eine Welt des Wissens direkt vor Ihnen. Open Subtitles كل هذه الكتب 000 يوجد هنا عالم من المعرفه 000
    Die goldene Flamme der Macht, des Majestätischen, der Schönheit, des Wissens. Open Subtitles لهب ذهبي من القوي من العظمه والجمال و المعرفه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد