"Die Lehrer haben keine Ahnung, dass ich nicht weiß, wovon sie reden." Tja. | Open Subtitles | إن المعلمين لا يعلمون شيء عن انني لا افهم عن ماذا يتحدثون |
Erfahrene Lehrer müssten dabei ausgenommen werden, wenn sie Spitzenleistungen mit ihren Schülern vorweisen können. | Open Subtitles | المعلمين المخضرمين سيتم استثناءهم إذا كان لديهم سجل مثبت لأداء ممتاز مع الطلاب |
Ein Großteil der Bemühungen das Klassenzimmer menschlicher zu machen konzentriert sich auf das "Schüler zu Lehrer"-Verhältnis. | TED | الكثير من الجهود لأنسنة فصول الدراسة تركز على نسبة المعلمين إلى الطلاب |
Du musst am Montag vor der Schulversammlung auftreten und dich bei allen Lehrern entschuldigen. | Open Subtitles | يجب ان تتحدث في اجتماع المدرسة يوم الاثنين و ان تعتذر لكل المعلمين |
Dieser Ansatz bedeutete auch, zusammen mit einigen Lehrern, die Gestaltung dieses erzieherischen Spielplatzes, den wir Lernlandschaft nennen. | TED | و هذا أيضا يعني التساند مع بعض المعلمين في خلق هذا النظام التعليمي المرح الذي يدعى المساحة التعليمية. |
Sie rettete mein Leben, indem sie mich die Toilette im Lehrerzimmer benutzen ließ. | TED | اتقذت حياتي بأن سمحت لي بالذهاب الى دورة المياه في استراحة المعلمين. |
Heutzutage kennen sich Schüler mit der Technologie ein bisschen besser aus als Lehrer. | TED | في هذه الأيام ، أصبح الطلاب يعلمون عادة أكثر قليلا من المعلمين بخصوص التكنولوجيا. |
Ich übertreibe sicher nicht, wenn ich behaupte, dass viele Lehrer einen guten Teil ihrer Lebenserwartung einbüßen, weil sie jeden Tag in einer solchen Umgebung unterrichten. | TED | ولا يعتبر من المبالغة اقتراح أن العديد من المعلمين يفقدون الكثير من متوسط عمرهم المتوقع بالتدريس في بيئات مثل تلك يوما بعد يوم. |
Wir alle wussten, dass wir unser Leben riskierten: Lehrer, Schüler und unsere Eltern. | TED | كلنا كنا نعلم أننا نخاطر بحياتنا المعلمين والطلاب وكذلك آبائنا |
Vor kurzem ließen die Lehrer ihn unbeaufsichtigt im Internet surfen. | TED | في الآونة الأخيرة، سمح له المعلمين بأن يتصفح الإنترنت بدون الرقابة. |
Ich sage das aus dem folgenden Grund: Eine der Auswirkungen der heutigen Kultur, wenn ich so sagen darf, ist das Entprofessionalisieren der Lehrer. | TED | السبب في أنني أقول هذا هو أن أحد آثار الثقافة الحالية هنا، إذا أمكنني قول ذلك، هو إلغاء مهنية المعلمين |
Ich war indessen in der Umgebung vieler Lehrer aufgewachsen. | TED | في هذه الأثناء، لقد ترعرت وسط الكثير من المعلمين. |
Man müsste die Arbeitswoche mehrfach multiplizieren und die Lehrer klonen. | TED | يتوجب عليه ضرب ساعات العمل الأسبوعية وإستنساخ المعلمين. |
Die Lehrer mit denen wir arbeiten -- alles ist anders für Lehrer -- sie sagen uns was wir tun sollen. | TED | المعلمين الذين نعمل معهم وكل شئ مختلف بالنسبة للمعلمين يخبروننا ماذا نفعل |
Viele Lehrer nutzen das. | TED | الكثير من المعلمين يستخدمون هذه الأشياء. |
So, bei Design für Bildung ist das wichtigste Element, Lösungen zusammen mit den Lehrern auszuarbeiten, so dass diese den Anreiz und den Wunsch verspüren, diese zu benutzen. | TED | فمع التصميم للتعليم, أظن أن أهم شيء هو مشاركة ملكية الحلول مع المعلمين, ليعطي الطلاب دوافع و رغبة في استخدامها. |
Wir bekommen also Feedback von Lehrern auf der Schule, um zu sehen was sie für Apps mögen. | TED | لذلك قمنا بأخذ التغذية الراجعة من المعلمين في المدرسة لنرى أي نوع من التطبيقات أعجبتهم |
Sofort stellte sie Kontakt zu den Lehrern, zu den Eltern und den Schülern usw her und plötzlich war der Laden jeden Tag gefüllt. | TED | في الحال، قامت بالتواصل مع المعلمين والآباء والتلاميذ وكل شئ، فجأة أصبح المكان ممتلئ كل يوم |
Ich dachte, Schüler wären im Lehrerzimmer verboten. | Open Subtitles | اعتقدت انه غير مسموح للطلاب بالدخول لغرفة جلوس المعلمين |
Diese verdeckten Spielregeln kamen ihrer offiziellen Anerkennung während eines zweiwöchigen Vernehmungskurses am Ende der Ausbildung am nächsten. Bei diesen simulierten Vernehmungen waren nur der auszubildende Vernehmungsbeamte, ein Ausbilder in der Rolle des Gefangenen und eine Videokamera dabei. | News-Commentary | لقد أصبحت القواعد المستترة للعبة أقرب ما تكون إلى الاعتراف الرسمي بها خلال أسبوعين متصلين من الاستجوابات التمثيلية مع نهاية مدة الدورة. وكانت جلسات الاستجواب تتضمن طالباً يلعب دور المحقق ، وأحد المعلمين يلعب دور المحتجز، وآلة تصوير فيديو. |
Frank, das sind die führenden Köpfe der beiden größten Lehrergewerkschaften des Landes. | Open Subtitles | فرانك، هؤلاء رؤوساء اثنين من أكبر اتحادات المعلمين في البلاد |
Also, du weißt, dass ich dieses Wochenende diese Lehrerkonferenz in Orlando habe und ich dachte, du solltest mitkommen. | Open Subtitles | إذاً أنت تعلمين لدي مؤتمر المعلمين في أورلاندو نهاية الأسبوع، و كنت أفكر أنه يجب أن تأتي معي. |
Schiebereien mit Veteranenpensionen, Giftmüll, Skandal der Lehrergewerkschaft. | Open Subtitles | عمولات شئون المحاربين، المياه السامة، فضيحة نقابة المعلمين |
Viele Maester mit Ketten voll silberner Glieder haben sie versucht und sind gescheitert. | Open Subtitles | العديد من المعلمين الذين تثقلهم سلاسل العلاج خاصّتهم حاولوا تجربتها وفشلوا. |