Die Meister fühlten sich fast immer sehr geschmeichelt und behandelten mich sehr freundlich. | Open Subtitles | تصرفي هذا يضع المعلّم في مزاج حسن فيسديني أي معروف أطلبه |
Es heißt, der Meister und sein Schüler sie gehen nebeneinander den Pfad entlang, sie teilen ihr Schicksal bis ihre Wege sich trennen. | Open Subtitles | يقال أن المعلّم والتلميذ , يسيران في السبيل متلازمين في النور والظلال , حتى يفرّق بينهما السبيل ذاته |
Meister, Ihr Tee. | Open Subtitles | اقبل هذا الشاي من فضلك لإظهار التزامي أيّها المعلّم |
Nehmt meinen Rat an, Meister Tsugumo. | Open Subtitles | خذ بنصيحتى "أيها المعلّم "توسجومو أرحل بهدوء |
Dieser Ronin aus Hiroshima, Meister Hanshiro Tsugumo, bittet darum, auf unserem Vorhof Harakiri machen zu dürfen. | Open Subtitles | "هذا المحارب من "هيروشيما "المعلّم "هانشيرو توسجومو يمكنه أستخدام الساحة "لتنفيذ "هراكيرى |
In diesem Fall möchte ich Meister Hayato Yazaki bitten. | Open Subtitles | فى تلك الحالة "أطلب المعلّم "حياتو يزاكى |
Meister Tsugumo, ich fürchte Hayato Yazaki ist auch wegen Krankheit unpässlich. | Open Subtitles | "أيها المعلّم "توسجومو "أخشى أن "حياتو يزاكى غائباً أيضاً لظروف مرضه |
Herr Rat, sicher wird Meister Kawabe nicht auch unter dem Wetter leiden, oder? | Open Subtitles | أيها المستشار بالطبع ليس ممكناً أن المعلّم "كوابى" مريضاً أيضاً ؟ |
Meister Tsugumo, den Sakakibaras gehören 110.000 Koku Land. | Open Subtitles | "أيها المعلّم "توسجومو عائلة "ساكاكبيرا" تمتلك أراضى مساحتها أكثر من 110.000 متر مربع |
Aber, Meister Seibei, ich kann nicht so tief fallen, dass ich von den Konkubinen-Beziehungen meiner Tochter profitieren wollte. | Open Subtitles | "لكن , أيها المعلّم "سيابى مهما تدهور بىّ الحال لن أجعل أبنتى جارية |
Meister Tsugumo, ist damit Eure Geschichte vorbei? | Open Subtitles | "أيها المعلّم "توسجومو أهذة خاتمة قصتك ؟ |
Meister Hikokuro Omodaka, hatte ich es etwas schwerer. | Open Subtitles | "مع المعلّم "هيكوكيرو أومادكا كان الأمر صعباً |
Deswegen fragte ich mich, um ehrlich zu sein, was ich mit Meister Omodaka machen sollte. | Open Subtitles | لم أستطع الأنفراد به بعيداً عن الحرس فى الواقع , لأكون صادقاً وجدت نفسى فى ورطة "كيف سأتعامل مع المعلّم "أومادكا |
Es ist der Meister, der den Jünger sucht. | Open Subtitles | إنّه المعلّم هو الذي يسعى وراء التلميذ |
Der Meister macht gleich eine Aufnahme und er ist etwas... | Open Subtitles | المعلّم على وشك التسجيل، إنّه إلى حدٍّ قليل... حسنٌ، تعلم كيف يكون |
Du, Meister, diese Männer haben noch meine Freunde. | Open Subtitles | أيها المعلّم, إنهم لايزالون أصدقائي |
Ja, Herr. Ich möchte Meister Hikokuro Omodaka bitten. | Open Subtitles | "أريد المعلّم "هيكوكيرو أومادكا |
Ihr werdet Meister Tsugumo sekundieren. | Open Subtitles | "أمرك بأن تكون مساعد المعلّم "توسجومو |
Meister Hayato Yazaki, und Meister Umenosuke Kawabe... | Open Subtitles | "المعلّم "حياتو يزاكى .... "والمعلّم "أومنسوكى كوابى |
Ich bin nicht nur Lehrerin, sondern auch Mutter eines Middlesex-Kindes, und übersteige somit als Einzige die Eltern-Lehrer-Brücke. | Open Subtitles | لذا أَنا الشخص الوحيد هنا الذى يتجاوز جسر المعلّم و الأب |
Deine Mom erzählte mir von deiner kulturellen Präsentation in der Schule. Hat dir der Lehrer schon ein Land zugeteilt? | Open Subtitles | أخبرتني أمّك عن عرضك الثقافيّ بالمدرسة، هل أوكلك المعلّم ببلد بعد؟ |