Aber auch wenn Moral Menschen aneinander bindet, sie zu einem Team macht, erblindet das Umkreisen sie. | TED | و كما ان المعنويات تربط الناس سوياً في وحدة و فريق فهي ايضاً تعميهم |
Die Moral dieser Kompanie ist stark gefährdet. | Open Subtitles | المعنويات فى هذه السريه تمر بما اعتبره مرحله خطره |
Aber dass es die Polizei tun muss, ist schlecht für die Moral und die Polizei. | Open Subtitles | بلكن اجبار رجال الشرطة بفعل ذلك ليس في صالح المعنويات. انه امر سيئ لرجال الشرطة |
Der Jubel ist groß und die Musik ohrenbetäubend. | Open Subtitles | المعنويات مرتفعة، ..والموسيقى صاخبة. |
Nur um in dieser düsteren Zeit die Stimmung zu heben. gaben meine geliebte Frau und ich dieses Fest. | Open Subtitles | هذا فقط لرفع المعنويات خلال هذا الظلام أنا وزوجتى العزيزة أقمنا هذا الحفل الصغير |
Wenn es ein Moral-Problem gibt, empfiehlt die Firma, dass man den am härtesten arbeitenden Mitarbeiter nimmt und ihn feuert. | Open Subtitles | إذا كان هُناك مشكلة في المعنويات فالشركة تنصحك بأن تختار أكثر الموظفين دأباً على العمل، وتقوم بطردهم |
Ich frage mich dann, warum die Moral so weit unten ist. | Open Subtitles | هذا يجعلني أتسائل لمَ المعنويات منخفضة هنا |
Irgendein PoIizeichef in den Dreißigern dachte, das hebt die Moral. | Open Subtitles | رئيس ما في الثلاثينات اعتقد انه كان يرفع المعنويات بوضعه الاسماء علي هذة اللوحة |
Auch in den schwierigsten Situationen findet das Team Zissou Wege, um bei guter Moral zu bleiben. | Open Subtitles | يجد أعضاء زيسو طرقاً لإبقاء المعنويات عالية |
Das Thema sind die Shirts! Sie schaden der Moral. | Open Subtitles | قضيتنا هي القمصان إنها تقضي على المعنويات |
Sobald wir zurück waren, hat er sich scheinbar zusammengerissen, also haben wir der Moral zuliebe beschlossen, es zwischen uns zu belassen. | Open Subtitles | و من أجل المعنويات قررنا أن نبق الأمر بيننا |
Hast du überhaupt eine Ahnung davon, wie beschissen die Moral der Truppe auf der Straße ist? | Open Subtitles | هل تعرف كيف هي المعنويات منخفضة في الخطّ الأمامي؟ |
Ich habe mir den Arsch aufgerissen um die Moral aufrecht zu erhalten, in den letzten drei Wochen, um diesen Ort geöffnet zu lassen. | Open Subtitles | كنت أقتل نفسي للإبقاء على المعنويات مرتفعة في الأسابيع ال3 الأخيرة، للإبقاء على هذا المكان مفتوحًا. |
sind allesamt keine Prioritäten für die Strafvollzugsbehörde, aber wichtig für Moral, Bildung und Rehabilitation. | Open Subtitles | ليست اولوية قصوى ل دي او سي لكنها مهمة جداً لرفع المعنويات للتعليم , لأعادة التأهيل |
Die Moral der Leute wird wiederkehren, wenn ich ihnen etwas mehr zu essen besorge. | Open Subtitles | سترتفع المعنويات حينما أجلب لهم بعض الطعام |
Der Jubel ist groß, und die Musik ist laut. | Open Subtitles | المعنويات مرتفعة، ..والموسيقى مرتفعة. |
Der Jubel ist groß, und die Musik ist laut. | Open Subtitles | المعنويات مرتفعة، ..والموسيقى |
Ich kutschier immer mit vollem Tempo. Es gibt nichts Besseres, um die Stimmung zu heben. Aber vielleicht jetzt doch nicht. | Open Subtitles | لايوجد شئ مثله لرفع المعنويات ربما ليس الآن؟ |
Weniges drückt mehr auf die Stimmung als Seekrankheit. | Open Subtitles | أمور قليلة تحبط المعنويات أسرع من دوار البحر |
Okay, ich lag falsch. Es ist mehr als ein Moral-Problem. | Open Subtitles | حسناً، لقد كُنت مُخطئاً الأمر أكبر من مُجرّد مشكلة في المعنويات |
Wir haben ein Moral-Problem. | Open Subtitles | لدينا مُشكلة في المعنويات |