Als Eltern sollte man seinen Kindern ja auch gewisse Dinge beibringen. | Open Subtitles | كأب هناك اشياء تعرف ان من المفترض ان تعلمها لاولادك |
Ich sollte nicht darüber reden, aber du gehst nach Yale, du bist drin. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض ان أقول أي شيء ولكن ستذهبين الى يال. |
Was das hier auch ist, offenbar soll keiner von seiner Existenz wissen. | Open Subtitles | مهما كان هذا المكان فليس من المفترض ان يعرف به احد |
Nun, ich soll den Handel mit Jonah in einer Stunde machen. | Open Subtitles | الان, من المفترض ان اجري الصفقة مع جون خلال ساعة |
Sie sollen gut zuhören können, aber wissen nicht mehr, was ich sagte? | Open Subtitles | المفترض ان تكون جيدا في الاستماع انت نسيت ما قلت لك |
Wir sollten den See in zwei Stunden und 34 Minuten erreichen. | Open Subtitles | من المفترض ان نكون في البحيرة خلال ساعتين,و 34 دقيقة. |
Du bist Wissenschaftler und solltest dich an die natürliche Ordnung der Dinge halten. | Open Subtitles | بل أنت عالم ومن المفترض ان تحترم النظام الطبيعى فى كافة الأشياء |
Wen sollte ich sonst anrufen? Warum gehst du auf mich los? | Open Subtitles | بمن من المفترض ان أتصل حسنا لماذا أنت تصرخين علي |
Bill sollte nach Aussage der Talent-Scouts ein großer Baseball-Spieler werden. | TED | كان من المفترض ان يكون بيلي لاعب كرة هائل ، كل الكشافين اخبروه بذلك |
BG: Viele überraschte jedoch, dass es nicht nur plötzlich geschah, sondern dass es nicht plötzlich geschehen sollte. | TED | برونز خيوساني: ولكن أعتقد أن ما أدهش العديد من الناس ليست المفاجأة، ولكن لم يكن من المفترض ان تكون مفاجأة. |
Ich habe einige, die hielten lange: Zwischen 5 und 15 sollte dies meine Nebenbeschäftigung sein und das führte zu einem Gefühl des Versagens. | TED | وعندي اشياء عاشت طويلة منها من عمر خمسة الي عمر 15 وكان من المفترض ان تكون مهنتي الجانبية وقادت الي إحساس بالفشل. |
Meine Mutter würde sagen, es war der Geist von meiner Großmutter seitdem ersten Buch weil es schient, dass ich wusste, was ich nicht wissen sollte. | TED | كانت امي ستقول انه الشبح الخاص بجدتي من الكتاب الاول القديم لأنه يبدو انني عرفت اشياءا لم يكن من المفترض ان اعرفها. |
Weißt du nicht, dass man kein Metall in die Mikrowelle geben soll? | Open Subtitles | الا تعرفين انه ليس من المفترض ان تضعي المعادن في الميكرويف؟ |
Wenn du ihn liebst und es so sein soll, dann will ich es auch. | Open Subtitles | اذا كنتى تحبيه ومن المفترض ان يكون هو الشخص المنشود فأريد ذلك أيضا. |
Ich soll ein paar Jungs rekrutieren für so eine neue Einheit. | Open Subtitles | من المفترض ان اجند بعض الأشخاص من اجل الفرقة حقاً؟ |
Um ehrlich zu sein habe ich die Dokumente selbst nicht gelesen und ich soll sie unterzeichnen. | Open Subtitles | لأكون معك صادقاً حتى انا لم أقرا تلك الأوراق وانا من المفترض ان اوقع عليهم |
sollen wir 'n paar Weiber aufreißen? | Open Subtitles | ما المفترض ان نَفعلُ؟ إلتقطْ بَعْض البنات؟ |
Ich sah im Büro etwas, das ich nicht hätte sehen sollen. | Open Subtitles | كلا اظن انني صادفت شيئا في المكتب لم يكن من المفترض ان اراه |
Entschuldigen Sie, aber waren es nicht Sie, die sagte wir sollten mehre über den anderen lernen? | Open Subtitles | انا اسف الم تكن انت من قال اننا من المفترض ان نتعرف الى بعضنا البعض |
Sie sollten es in Kürze auf den Markt bringen. | TED | ومن المفترض ان يظهر قريبا لاستخدام الجميع |
Du solltest mich doch anstacheln, mir Tipps geben mich raten lassen, du weißt schon. | Open Subtitles | يالك من مرح من المفترض ان تستثيرني تعطيني بعض الإشارات.. |
Also, du sollst teilen und tu es für das Wohl der Menschen, | Open Subtitles | حسنا, انك من المفترض ان تشارك هذه البرمجيات من اجل مصلحة الناس |
Und dann, wenn es oft genug passiert ist, Stück für Stück, werdet ihr immer weniger von dem, was ihr sein solltet. | Open Subtitles | ومن ثمة لو حدث بما يكفى قليلاً بقليل تصبح اقل قليلاً عن الذى كان من المفترض ان تصبح عليه |
Aber so hätte das niemals ablaufen dürfen. | Open Subtitles | نعم ، هذا صحيح ولكن كان من المفترض ان لا يحدث شىء من هذا |