Es gibt unendlich viele Plätze in einer virtuellen Universität. | TED | فلا حدود لعدد المقاعد في الجامعة الافتراضية. |
Bitte, gehen Sie auf Ihre Plätze und warten Sie, bis die Polizei kommt! | Open Subtitles | استعادة المقاعد الخاصة بك! استعادة المقاعد الخاصة بك! استعادة المقاعد الخاصة بك! |
Nach seinem Weggang bleiben drei der sieben Sitze im Ausschuss leer... zu einem Zeitpunkt, in dem die Wirtschaft, ihn am meisten braucht. | Open Subtitles | نتج عن تركه للهيئة الفيدرالية أن أصبح ثلاثة من المقاعد السبع فارغة عندما كان الموقف الأقتصادى فى أشد الحاجة إليهم |
• Aus Gründen der Effizienz und Beweglichkeit des Sicherheitsrats im Angesicht von Krisen sprachen sich einige Mitgliedstaaten für eine begrenzte Erhöhung der Zahl der Sitze aus. | UN | • ودعت بعض الدول الأعضاء إلى توسيع محدود لعدد المقاعد بدعوى فعالية مجلس الأمن وسرعة تحركه لمواجهة الأزمات. |
Entweder du tauschst jetzt sofort den Platz mit mir oder du fliegst über diese Brüstung wie ein voller Müllsack, klar. | Open Subtitles | الآن، يمكنك إما تبديل المقاعد معي الآن، أو حتى مساعدتي، أنت ذاهب على أن حديدي |
Runter von der Bank. Versammelt euch. | Open Subtitles | الجميع تحركوا من على المقاعد و إثنوا ركابكم |
Verlassen Sie nicht den Flughafen, da Plätze an die Personen vergeben werden, die anwesend sind | Open Subtitles | وينبغي عدم ترك الركاب في المطار. وسيتم تخصيص المقاعد على أول أساس من يأتي أولا يخدم أولا. |
Wenn wir die Plätze nicht nehmen, tut es jemand anders. | Open Subtitles | على أي حال، إذا لم نستخدم هذه المقاعد سيستخدمها شخص آخر |
Ich kann euch Plätze ganz unten besorgen, wenn ihr wollt. | Open Subtitles | يمكنني عادة استدان حتى بضعة المقاعد اوكلاند، إذا كنت مهتما في أي وقت. |
- Ist jemand für die 25 Plätze gekommen? | Open Subtitles | إسكت يا مايكل تلك المقاعد الـ 25، هل ظهر أصحابها ؟ |
Diese Plätze kriegt man, wenn man in letzter Sekunde bucht. | Open Subtitles | أنظر، هذه أصناف المقاعد التي حصلت عليها عندما تحجز في آخر دقيقة |
Andere Mitgliedstaaten befürworten eine stärkere Erhöhung der Zahl der Sitze, um der Repräsentativität des Rates Rechnung zu tragen. | UN | وأيدت دول أعضاء أخرى توسيعا أكبر لعدد المقاعد استنادا إلى الطابع التمثيلي للمجلس. |
Während jeder Tagung wählt die Generalversammlung nach Artikel 86 der Charta Mitglieder zur Besetzung frei gewordener Sitze. | UN | تنتخب الجمعية العامة في كل دورة، وفقا لأحكام المادة 86 من الميثاق، أعضاء لملء المقاعد الشاغرة إن وجدت. |
Diese Ernennungen haben ungeachtet der Verdienste der betreffenden einzelnen Mitglieder ein schlechtes Beispiel gesetzt. Die gegenwärtige Praxis ist eklatant ungerecht, da Kandidaten aus kleinen Ländern vom Wettbewerb um die frei gewordenen Sitze ausgeschlossen werden. | News-Commentary | تشكل هذه التعيينات سابقة سيئة، بصرف النظر عن جدارة الأفراد محل التساؤل. فالممارسات الحالية جائرة على نحو شديد الوضوح، وذلك لأنها تستبعد المرشحين من الدول الصغيرة من التنافس على المقاعد الشاغرة. |
Sie reißen die Sitze raus, aber sie sind immer noch zu schwer. | Open Subtitles | فرموا كل المقاعد لَكنَّها ما زالَت ثقيلة جداً |
- Wirklich, ich find es furchtbar heiß, darf ich mich vielleicht auf den Platz setzen? | Open Subtitles | أوه، حقا؟ لأنني التحميص. هل تمانع تبديل المقاعد معي؟ |
Doch, ich kam. Du warst immer auf der Bank. | Open Subtitles | كلّا, لقد أتيتّ لقد كنتُ دائماً على المقاعد. |
Wir wollten ein paar Bänke bauen, die sich im Hauptraum der Ausstellung von allein bewegten. | TED | والفكره أن ابتدع بعض المقاعد ذاتيه الحركه في غرفه العرض الرئيسيه. |
Viele Riesen, sie faulenzten alle auf Bänken und lachten höhnisch, als sie mich sahen. | Open Subtitles | أعداد مهولة من العمالقة، كانوا جميعًا مستلقين على المقاعد. وسخرو منى عندما رأونى |
Ich ließ mich in einem der Stühle vor dem Vorsprech-Zimmer nieder. Ich hörte einem nervtötenden Mädchen und ihrer nervigen Mutter dabei zu, wie sie von all den Vorsprechen vor diesem erzählten. | TED | وجلست على أحد المقاعد خارج غرفة تجارب الأداء وهناك استمعت إلى فتاة مزعجة وإلى أمها الأكثر إزعاجاً حتى وأخبرتني عن عدد تجارب الأداء التي أجرتها وصولاً إلى هذه. |
Nichts unter den Sitzen. Nichts im Handschuhfach. | Open Subtitles | لا شيئ تحت المقاعد ولا في صندوق القفازات |
Und das Fehlen von funktionierenden Systemen unterbricht die Verbindung, die Sie alle heute Abend auf Ihren Sitz brachte. | TED | وغياب الأنظمة الفاعلة يكسر الرابط الذي أتى بكم جميعاً لهذه المقاعد الليلة. |
Aber wir brachen die Hocker fürs Werken. | Open Subtitles | لكننا نحتاج المقاعد لصف النحت على الخشب |
Sie sitzen bequem in Sesseln unergründlicher Macht, versteckt hinter Ihrem falschen Idol, ausserhalb des Rechts, | Open Subtitles | ترتاح فى تلك المقاعد قوة غريبة الاختفاء وراء معبودك الخاطئ بعيدا عن الحكم |
Nein. Wir saßen auf den billigen Plätzen. | Open Subtitles | لا ، قطعا لا لقد كنا نجلس فى المقاعد الرخيصة |
Die Balkone werden heruntergelassen, das Orchester bekommt eine Bühnenschräge, frontal, am Ende der Bühne, und die Sitzplätze erscheinen. | TED | تنزل الشرفات, ويمكنكم رؤية مكان للفرقة الموسيقية يظهر في نهاية المسرح بشكل جبهي, وتظهر المقاعد. |
Klimaanlage, Sitzheizung, | Open Subtitles | تحصل على مكيف هواء ساخن وبارد على المقاعد |
Beide Modelle, A und B, sehen eine Aufteilung der Sitze auf vier Großregionen vor, die wir im Folgenden als "Afrika", "Asien und Pazifik", "Europa" und "Amerika" bezeichnen. | UN | 251- فالنموذجان ألف وباء كلاهما يقضيان بتوزيع المقاعد بين أربع مناطق إقليمية رئيسية نحددها على النحو التالي: ”أفريقيا“ و ”آسيا ومنطقة المحيط الهادئ“، و”أوروبا“، و”الأمريكتان“. |