ويكيبيديا

    "الملاحظات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Bemerkungen
        
    • Anmerkungen
        
    • Notizen
        
    • Beobachtungen
        
    • Klebezettel
        
    • Noten
        
    • Zettel
        
    • Feedback
        
    • schließt sich
        
    Andere stellten fest, dass weder die allgemeinen Bemerkungen noch die Empfehlungen rechtsverbindlich seien. UN وأشار البعض الآخر إلى أن التعليقات أو الملاحظات الختامية ليست ملزمة قانونا.
    Abschnitt IX hebt die entscheidende Bedeutung von Partnerschaften hervor, und Abschnitt X schließt den Bericht mit verschiedenen Bemerkungen und Empfehlungen ab. UN ويبرز الفرع التاسع الطابع المحوري للشراكات ويختتم الفرع العاشر ببعض الملاحظات والتوصيات.
    Einige Teilnehmer sprachen sich für die Aufnahme der allgemeinen Bemerkungen oder Empfehlungen in die überarbeiteten Leitlinien für die Berichterstattung aus. UN واقترح بعض المشاركين إدماج التعليقات أو الملاحظات الختامية في المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير.
    Das sind meine Anmerkungen zu Davids Rede. Open Subtitles لين ، لقد وضعت بعض الملاحظات لخطاب ديفيد
    es aufschreiben und wenn Sie heimgehen, dann holen Sie diese Notizen heraus und denken Sie darüber nach und schließlich kommen Sie in Übung. TED سوف نقوم بكتابته, و عندما نذهب الى البيت تخرج هذه الملاحظات و نفكر فيها و ينتهي بنا الامر بالتمرين مع الزمن.
    Nach meinen kurzen Beobachtungen erschließt sich mir, dass die ein Aufmerksamkeitsproblem haben. Open Subtitles من الملاحظات القليلة التي لاحظتها عليهم الممسوخين يبدون احادين الانتباه ماذا؟
    (Riggs) Nichts. Mit den Bemerkungen lade ich dich Weihnachten nicht ein. Open Subtitles هذه الملاحظات لن تجعلك مدعو علي عشاء رأس السنه
    Mit den Bemerkungen lade ich dich Weihnachten nicht ein. Open Subtitles هذه الملاحظات لن تجعلك مدعو علي عشاء رأس السنه
    Der Generalsekretär wird Sie beide nach einigen kurzen Bemerkungen vorstellen. Open Subtitles سيقدمكم الأمين العام بعد بعض الملاحظات القصيرة
    Die von den Vertragsorganen verabschiedeten Abschließenden Bemerkungen sind häufig zu unpräzise, um als Richtschnur für Reformbemühungen zu dienen, und finden bei den Staaten zu oft nur unzureichende Beachtung. UN وغالبا ما تفتقد الملاحظات الختامية التي تعتمدها الهيئات المنشأة بمعاهدات الدقة المطلوبة لتوجيه الجهود الإصلاحية، وتوليها الدول، في الأغلب الأعم، اهتماما غير كاف.
    sowie nach Behandlung der Empfehlungen des Amtes für interne Aufsichtsdienste, die unter Berücksichtigung der von den Gerichtshöfen dazu gemachten Bemerkungen zügig umgesetzt werden sollen, UN وقد نظرت أيضا في توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، التي ينبغي أن تنفذ على وجه السرعة، بأخذ الملاحظات التي أبدتها المحكمتان بهذا الشأن في الاعتبار،
    In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen. UN وفي هذا الصدد، تعتبر متابعة الملاحظات/التعليقات الختامية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أمرا أساسيا.
    Mehrere Teilnehmer verwiesen darüber hinaus auf die möglichen Verbindungen zwischen einem erweiterten Basisdokument und spezifischen periodischen Berichten auf der Grundlage der abschließenden Bemerkungen, in denen vorrangige Anliegen hervorgehoben würden. UN كما وجه عدة مشاركين الانتباه إلى إمكانية الربط بين الوثيقة الأساسية الموسعة والتقارير الدورية المركزة استنادا إلى الملاحظات الختامية التي تبرز الشواغل ذات الأولوية.
    Sie könne darüber hinaus auch eine fachliche Funktion erfüllen, insbesondere bei der Formulierung von Bemerkungen oder Empfehlungen zu vertragsübergreifenden Themen. UN كما أنه يمكن أن يقوم بوظيفة موضوعية، ولا سيما في صياغة التعليقات أو الملاحظات المتعلقة بشواغل مواضيعية مشتركة بين عدد من المعاهدات.
    Vielleicht können wir diese Bemerkungen lassen. Open Subtitles ربما يمكننا العيش بدون الملاحظات الفذة؟
    Sie machten ein paar Bemerkungen und wurden etwas handgreiflich, und ich machte ein paar Bemerkungen... Open Subtitles أبدوا بعض الملاحظات وأصبح طبيعيا،
    18. fordert die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, ihren Verpflichtungen aus dem Übereinkommen uneingeschränkt nachzukommen und die Abschließenden Bemerkungen und allgemeinen Empfehlungen des Ausschusses zu berücksichtigen; UN 18 - تحث الدول الأطراف على أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب الاتفاقية وأن تأخذ في الاعتبار الملاحظات الختامية والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة؛
    Okay, jeder holt sich etwas Wasser, dann eure Anmerkungen. Open Subtitles فليحصل الجميع على كأس ماء، ومن ثم الملاحظات.
    Anmerkungen und Beziehungen zwischen den Gebieten wurden überprüft. Open Subtitles كن يجدر مراجعة الملاحظات وتقييم العلاقات بين مختلف المجالات
    Ich hab' mir Notizen gemacht, aber komm' da nicht ganz mit. Open Subtitles أنا كنت آخذ بعض الملاحظات لكننى أجد ذلك صعبا علي
    Und noch besser, wir werden verstehen, was beim Urknall geschehen ist, mit Hilfe einer Theorie, die wir mit unseren Beobachtungen vergleichen werden können. TED و الأفضل من ذلك ، سوف نفهم ما حدث في الإنفجار الكبير كنظرية يمكن مقارنتها مع الملاحظات.
    Ich habe dich von der Geschenke-Pflicht abgezogen und angesetzt auf einen lilanen Klebezettel. Open Subtitles أعفيتك من مهمة الهدايا وكلفتك بالمهمة الموجودة على ورقة الملاحظات الأرجوانية
    Zahlen sind die musikalischen Noten, mit denen die Symphonie des Universums komponiert wird. TED هي أرقام الملاحظات الموسيقية مع ما يكتب بها سيمفونية الكون.
    Ich erbettelte mir Zettel von einer Schwester. TED لذلك, في النهاية توسلت الى الممرضة أن تعطيني حزمة من اوراق الملاحظات اللاصقة
    Warum sagen viele, dass es so schwer ist, Feedback zu geben? TED أنت تعرف لماذا يقول الناس أن إعطاء الملاحظات صعب جدًا؟
    2. schließt sich vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Resolution den Bemerkungen und Empfehlungen im Bericht des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen4 an; UN 2 - تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(4)، رهنا بأحكام هذا القرار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد