ويكيبيديا

    "الملوثات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Schadstoffe
        
    Orte, an denen Schadstoffe das Wasser zu einer trüben Plastiksuppe machen. TED مناطق حيث تحول الملوثات فيها المياه إلى حساء بلاستيكي قاتم
    Zuerst wollte ich nur herausfinden, welcher der vier Schadstoffe den größten gesundheitlichen Schaden in den Lungen von Asthmapatienten verursachte. TED في البداية, كنت أريد أن أعرف أي من هذه الملوثات الأربع لها الأثر الصحي السلبي الأكبر .على صحة الرئة عند مرضى الربو
    Diese chemischen Schadstoffe sind zur Zeit nicht im US-Beschluss für saubere Luft als Schadstoffe definiert. TED هذه الملوثات الكيميائية ,ليست من ملوثات الهواء في الوقت الراهن .كما حدّد ذلك القانون الامريكي للهواء النظيف
    Man kann auch aus Hefe einen Biosensor entwickeln, um Schadstoffe im Wasser zu entdecken. TED يمكنك أن تعزل البيوسينسور من الخميرة الكشف عن الملوثات في المياه.
    Einige von uns sind besorgt wegen der Verschmutzung des Wiederverwertungskreislaufs durch industrielle Schadstoffe. TED الآن، لدى البعض منّا مخاوف حول الملوثات الصناعية المحتوية على دورة إعادة الإستخدام.
    Diese reaktiven Sauerstoffspezies können Bakterien, organische Stoffe und eine Menge Schadstoffe aus Trinkwasser entfernen. TED هذه الأنواع من الأوكسجين تستطيع إزالة البكتيريا و العضويات و العديد من الملوثات من مياه الشرب.
    Kleine Plastik-Stückchen konzentrieren schwer abbaubare organische Schadstoffe mit bis zu einer Million stärkerer Konzentration als im umgebenden Meerwasser. TED قطع صغيرة من مركز الملوثات العضوية الثابتة البلاستيكية تصل إلى مليون مرة من مستواها في مياه البحر المحيطة بها
    Bio-Rindfleisch, Geflügel, Schweinefleisch oder Fisch zu essen, hilft auch nicht, Schadstoffe zu vermeiden, wie Quecksilber, Dioxine, wie Strontium-90, weil sie sich auf allen möglichen Weiden und Gewässern niederschlagen, und biologischen Anbau nicht überspringen. Open Subtitles تناول لحم بقر، دواجن، خنزير، أو سمك عضوي لن يساعدك بتجنّب الملوثات مثل الزئبق، الديوكسين، السترونتيوم 90
    Und so kommen die Schadstoffe herein, egal wie diese Tiere gezüchtet werden. Open Subtitles وإنها لا تتخطّى المزارع العضوية. لذا، الملوثات موجودة فعلاً بغض النظر عن كيفية تربية هذه الحيوانات.
    Bei der Erarbeitung eines weltweiten Vertrags mit dem Ziel, die Verwendung bestimmter beständiger organischer Schadstoffe einzuschränken und schließlich ganz einzustellen, wurden ebenfalls Fortschritte erzielt. UN 186 - كما أحرز تقدم نحو إيجاد معاهدة عالمية للحد من استخدام بعض الملوثات العضوية الثابتة، والقضاء على ذلك الاستخدام.
    Was mich überrascht, denn mit meiner Forschung kann ich zeigen, dass diese chemischen Schadstoffe einen sehr schädlichen Effekt auf die Gesundheit der Atemwege von Asthmapatienten haben und somit reguliert werden sollten. TED مما أثار دهشتي فمن خلال بحثي,ظهر أن لهذه الملوثات الكميائية أثر سلبي كبير على صحة الرئة لدى مرضى الربو .و بالتالي ينبغي ضبطها
    Ich stecke viel Leidenschaft in diese Forschung und möchte sie in der Zukunft fortführen, und sie auf weitere Erkrankungen ausweiten, mehr Atemwegserkrankungen und mehr Schadstoffe. TED لذلك أنا متحمّسة جداً لهذا البحث و أريد حقاً استكماله ,و توسيعه ليشمل المزيد من الإضطرابات بجانب مرض الربو .و المزيد من اضطرابات الجهاز التنفسي, و المزيد من الملوثات كذلك
    Und weil verschiedene Deutungen verschiedene Menschen ansprechen, können die silbernen Punkte in unserem Gemälde sowohl als Feen gedeutet werden, als auch als Sterne oder Schadstoffe. TED وبما أن تفسيرات مختلفة تلائم أشخاصًا مختلفين، النقاط الفضية في رسوماتنا يمكن أن تكون تفسيرًا معقولًا كما الجنيات، النجوم، أو الملوثات.
    Sie binden auch CO2, indem sie einige der Schadstoffe in der Luft aufnehmen. TED انها أيضا تزيد من إمتصاص غاز ثاني أكسيد الكربون ، عزل بعض الملوثات المحمولة جواً .
    Kenntnis nehmend von den besonderen Umständen, denen sich bestimmte im Pazifikinsel-Forum vertretene Nationen auf Grund radioaktiver Schadstoffe nach wie vor gegenübersehen, UN وإذ تحيط علما بالظروف الخاصة المتعلقة باستمرار وجود الملوثات المشعة في بعض دول منتدى جزر المحيط الهادئ()،
    Es ist ein lebendiger und wunderbarer Ort, aber wir tragen zu einem schnellen Wandel der Ozeane bei, nicht nur durch Überfischung, unsere verantwortungslose Fischerei, durch Schadstoffe wie Dünger von unseren Äckern, sondern jüngst auch durch den Klimawandel. Steve Schneider wird darauf sicherlich noch näher eingehen. TED وانها حية ومكان جميل، ولكننا نغير من طبيعة المحيطات بسرعة مطردة ليس فقط مع الصيد الجائر ،و الصيد غير المسؤول، أول إلقاء الملوثات مثل الأسمدة من الأراضي الزراعية . ولكن أيضا ، وفي الآونة الأخيرة ، مع تغير المناخ ، وستيف شنايدر، وأنا متأكد، سيخوض في المزيد من التفاصيل في هذا الشأن.
    Heutzutage konzentrieren sich die meisten Biolumineszenzforscher auf die Chemie, weil diese Chemikalien sich als sehr wertvoll erwiesen, um antibakterielle Agenzien, Krebsmedikamente und Tests für Leben auf dem Mars zu entwickeln und um Schadstoffe in den Meeren zu finden, wofür wir sie bei ORCA benutzen. TED في الواقع، اغلب الناس الذين يدرسون الأضاءة الحيوية اليوم يركزون على الكيمياء لان هذه المواد الكيميائية اثبتت انها قيمة بشكل لا يصدق في تطوير عوامل مضادة للبكتيريا، ادوية مكافحة للسرطان، إختبار وجود حياة في المريخ، كشف الملوثات في مياهنا، هكذا نستعملها في اوركا.
    Es gibt nur wenige Gelegenheiten, diese Schadstoffe aufzufangen bevor sie den Hafen erreichen, und die werden von Ungeduldigen in verschiedenen Häuserblocks und in einigen sehr interessanten Weisen bereitgestellt. TED هذه هي فرص قليلة لإعتراض تلك الملوثات قبل دخولها إلى الميناء ، وهي مُتنتج من قِبل من لا يعرفون الصبر على كتل مختلفة من المدينة في بعض الوسائل المثيرة جداً للاهتمام .
    62. begrüßt das Inkrafttreten des Stockholmer Übereinkommens über persistente organische Schadstoffe und fordert alle Staaten auf, soweit nicht bereits geschehen, Vertragsparteien dieses Übereinkommens zu werden; UN 62 - ترحب ببدء نفاذ اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة()، وتهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في تلك الاتفاقية أن تفعل ذلك؛
    Etwa Schadstoffe, unter anderem Schadstoffe, die von uns geschaffen wurden, Moleküle wie PCBs, die nicht von unserem Körper abgebaut werden können. TED الملوثات، بعض الملوثات نحن من صنعها مثل المركب بي سي بي (مركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور) الذي لا تستطيع أجسامنا تحليله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد