ويكيبيديا

    "الممرات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Gänge
        
    • Flur
        
    • Flure
        
    • Gängen
        
    • Gang
        
    • Gassen
        
    • Archipelschifffahrtswegen
        
    • Super Lanes
        
    • Radwege
        
    • Korridore
        
    • den Hausflur
        
    • des Umstands
        
    Die Gänge drehen und verzerren sich. Zimmer verschwinden und tauchen andernorts auf. Open Subtitles تنحرف الممرات و تتمدد تختفي الغرف و تظهر في مكان آخر
    Ich gehe durch die Gänge, die der Hausmeister hinter mir herputzt, aber sein Name schert mich einen Dreck. TED أتمشى في الممرات التي تصبح نظيفة بعد مروري بواسطة البوابين التقليديين ولكن لم أحظى بشيمة ذكر أسمائهم من قبل
    Ich habe Patienten mit schweren Verbrennungen, die im Flur auf einer Bahre liegen. Open Subtitles لدي مرضى يعانون من حروقات بالغة على عربة نقل المرضى في الممرات
    Sie ließen mich durch die Flure marschieren. TED كان يتركونني أتمشى تحت في آخر الممرات حسب ترتيبها في الحجم
    Was euch angeht, ihr habt euch um die Zeit nicht in den Gängen aufzuhalten. Open Subtitles أنتما من ناحية أخرى، يجب ألا تجوبا الممرات ليلا
    Mein Betreuer ist ein alter, weißer Mann, der im Gang "Hola" sagt, wenn er nett sein will. Open Subtitles مستشاري رجل ابيض عجوز يحاول الترابط بقول "هولا" في الممرات
    Bevor man euch in den Kerker wirft, siehst du viele nummerierte Gänge, die nach draußen führen. TED وقبل أن تُلقوا في الزنزانة، ترون العديد من الممرات المرقّمة المؤدية إلى الخارج.
    - Die Gänge sehen alle gleich aus. Ich muss mich erstmal orientieren. Open Subtitles كُلّ الممرات متشايهه لم أحدد إتجاهتى بعد
    Die Gänge werden größer sein, diese neuen Chrom-Auslagen anstrahlen. Open Subtitles الممرات ستكون أوسع ومسلطة الضوء هذه, ونوافذ عرض جديدة مصنوعة من الكروم
    Nebel, geheime Gänge, und einen weibischen, britischen Akzent. Open Subtitles الضباب و الممرات السرية و هذه اللكنة البريطانية
    Entschuldigung, Colonel, aber ich kann nicht gleichzeitig Madame Beaumont, die Freier der Nutte und die 5 Kilometer Flur vom Interconti überwachen! Open Subtitles عفوا، ايها العقيد، ولكن لا أستطيع متابعة مراقبة السيدة بومون وعاهرة الرئيس وخمسة أميال من الممرات
    Deshalb fügen wir erst jetzt den Flur und die Ratskammer hinzu. Open Subtitles لهذا نحن فقط نبنى حاليا الممرات و غرف المجلس
    Comics-Verbot und... kein Licht mehr im Flur! Open Subtitles لامزيد من المزاح ولا مزيد من النور في الممرات
    Die Sprengstoffsätze sind hinter Stahlplatten am Ende der auf dem Plan markierten Flure. Open Subtitles كل مجموعة من الشحنات تقع خلف اللوح الفولازى فى نهاية الممرات المشار اليها فى الخريطة.
    Was hat es überhaupt mit all diesen Flure auf sich? Open Subtitles ماحاجة الرجل لكل هذه الممرات على أية حال؟
    Und man kann hier das Obergeschoss, die Flure und den Außenbereich überwachen. Open Subtitles كما أنكم لديكم مراقبة كاملة بالأعلى وفى الممرات وبالخارج
    - Gedämpftes Licht, sanfte Musik, ein Labyrinth von Gängen, die immer zurück in den Stall führen. Open Subtitles الاضاءة الخافتة و الموسيقى الهادئة, متاهة من الممرات التي تقودك إلى الحظائر , و بهذه الحالة إلى ماكنة القمار
    Sie brachten einfach Leute in den Gängen um. Es wimmelte von Beißern. Open Subtitles لقد كانوا يقتلون الناس في الممرات وكانت مذبحة، وكان السائرون بكل مكان
    Du machst im Gang Yoga in Kaschmir-Jogginghosen, während dein Schoßhund auf seiner Uhr Zoolander 2 guckt. Open Subtitles تمارسين اليوغا في الممرات في سروال من الكشمير بينما يشاهد كلب راحتك "زولاندر 2" خلال فترة حراسته.
    Er tötete heimlich und ließ die Körper meist in öffentlich nicht einsehbaren Gassen liegen. Open Subtitles ثانيا،يقتل في سريه ببساطه ويترك الجثه في الممرات ليس علي مرمي بصر العامه
    72. fordert die Staaten auf, im Einklang mit dem Völkerrecht, insbesondere dem Seerechtsübereinkommen, die Freiheit der Schifffahrt, die Sicherheit der Schifffahrt und das Recht der Transitdurchfahrt, der Durchfahrt auf Archipelschifffahrtswegen und der friedlichen Durchfahrt zu gewährleisten; UN 72 - تهيب بالدول أن تكفل حرية وسلامة الملاحة وحقوق المرور العابر والمرور في الممرات البحرية الأرخبيلية والمرور البريء وفقا للقانون الدولي، وبخاصة الاتفاقية؛
    - Wir gehen zu Super Lanes, klar. Open Subtitles سوف نذهب من الممرات لو أنك تريد فعل ذلك .
    Wir haben 50 km dieser geschützten Radwege gebaut und jetzt können Sie sehen, wie sie im ganzen Land auftauchen. TED ولقد انشأنا 30 ميلا من هذه الممرات المحمية والان أنتم ترونها تظهر في كل مكان في البلاد
    - Wo? In dem Gebäude. Prüfen Sie alle Treppenhäuser, Korridore, alles. Open Subtitles نعم هنا في المبنى، تفقدوا كل شيء، كل الممرات والمداخل
    Ach, das ist ein verrückter Kerl, der durch den Hausflur streunt. Open Subtitles كان ذلك الرجل المجنون الذي يجوب الممرات هنا.
    unter Berücksichtigung der in Somalia herrschenden Krisensituation und des Umstands, dass die Übergangs-Bundesregierung nicht über die Fähigkeiten verfügt, um Seeräuber aufzugreifen oder die internationalen Seeschifffahrtsstraßen vor der Küste Somalias oder die Hoheitsgewässer Somalias zu patrouillieren und zu sichern, UN وإذ يضع في اعتباره الوضع المتأزم في الصومال وعدم قدرة الحكومة الاتحادية الانتقالية على منع أعمال القرصنة أو حراسة وتأمين الممرات البحرية الدولية الواقعة قبالة سواحل الصومال أو مياهه الإقليمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد