Kommen von Dissidenten innerhalb der Armee und den von uns besiegten Soldaten. | Open Subtitles | من المنشقين داخل الجيش و الجنود الذين هزمناهم |
Ähnlich entscheidend ist, dass die Freiheit einer Gesellschaft nicht daran gemessen wird, wie sie gute, gehorsame und fügsame Bürger behandelt, sondern wie sie ihre Dissidenten behandelt und jene, die sich ihren Lehren widersetzen. | TED | والمهم بنفس القدر هو ذلك المقياس أن مقدار الحرية عند المجتمع ليس كيف يعامل المواطنين الأخيار والمطيعين والمذعنين بل كيف يعامِلُ المنشقين عنه وأولئك الذين يعارضون العقيدة. |
- Haben Sie Verbindungen mit Peaceniks, Dissidenten oder ähnlichen inoffiziellen Gruppen? | Open Subtitles | - مع المتحمسين للسلام , المنشقين او اى جماعات غير رسميه لها مثل هذا النشاط ؟ |
In diesem Frühling jährt sich zum dritten Mal die Repressionswelle, bei der Fidel Castros Regime 75 führende kubanische Dissidenten festnahm und sie zu langen Gefängnisstrafen verurteilte. Kurz darauf gründeten viele Freunde und ich ein internationales Komitee für Demokratie in Kuba, das International Committee for Democracy in Cuba. | News-Commentary | يوافق هذا الربيع حلول الذكرى السنوية الثالثة للموجة القمعية التي اعتقل نظام كاسترو خلالها 75 من المنشقين البارزين وأصدر عليهم أحكاماً بالسجن لمدد طويلة. بعد تلك الأحداث مباشرة، سارعت أنا والعديد من الأصدقاء إلى تشكيل اللجنة الدولية للديمقراطية في كوبا. |
Das gilt auch für Chinas Regimekritiker. Und niemand wird die religiöse Autorität von Papst Johannes Paul II. als treibende Kraft des polnischen Aufstandes gegen die kommunistische Diktatur in den 1980er Jahren in Abrede stellen. | News-Commentary | وفي كوريا الجنوبية استلهم العديد من المنشقين السياسيين العزيمة من معتقداتهم المسيحية، ويصدق نفس القول في الصين. ولا يستطيع أحد أن ينكر السلطة الدينية التي استخدمها البابا يوحنا بولس الثاني في حث البولنديين على التمرد ضد الدكتاتورية الشيوعية في الثمانينيات. |
Er versucht wohl durch uns, andere Ketzer herauszufiltern. | Open Subtitles | أعتقد أنه يستغلنا للقضاء على المنشقين الموجودين هنا |
Bei seinem Tod 1984 hinterließ Generalsekretär Juri Andropow ein von Dissidenten gesäubertes Land.Aber als mehrere Jahre später einer seiner ehemaligen ersten Sekretäre, Boris Jelzin, eine Verfügung unterzeichnete, die die Kommunistische Partei verbot, ging keines der 18 Millionen Parteimitglieder auf die Straße, um zu protestieren. | News-Commentary | في عام 1984، توفي الأمين العام يوري أندروبوف تاركاً من ورائه بلداً مطهراً من المنشقين والمعارضين. ولكن بعد عدة أعوام حين وقع بوريس يلتسين، سكرتيره الأول السابق، على قرار يحظر الحزب الشيوعي فلم ينزل أي من أعضاء الحزب، الذين بلغ عددهم آنذاك 18 مليون عضواً،إلى الشوارع للاحتجاج. |
Offenbar hat Atley eine Datei mit den Namen von anderen Dissidenten. | Open Subtitles | و من الواضح أن (آتلي) لديه ملف بجميع أسماء المنشقين الآخرين |
Alle verdächtigen Dissidenten werden verhaftet. | Open Subtitles | كل المنشقين يتم اعتقالهم |
Mehr als jeder andere Regierungschef in der Nachkriegsgeschichte Großbritanniens wäre Cameron gefährdet, von Dissidenten in seiner eigenen Partei und jenen Extremisten erpresst zu werden, die es als ihre historische Mission betrachten, Großbritannien aus der EU herauszulösen. Obendrein wäre eine Minderheitsregierung nicht in der Lage, umstrittene Gesetze zu verabschieden, gegen die sich die Schottischen Nationalisten wehren. | News-Commentary | لكن حكومة الأقلية من المحافظين من شأنها أن تخلق المزيد من الشكوك والمخاطر. وسوف يكون كاميرون أكثر عُرضة من أي زعيم آخر في تاريخ بريطانيا بعد الحرب العالمية الثانية للابتزاز من قِبَل المنشقين والمتطرفين في حزبه، والذين يرون أن مهمتهم التاريخية تتلخص في انتزاع بريطانيا من الاتحاد الأوروبي. ولن تكون حكومة الأقلية قادرة على تمرير أي تشريعات مثيرة للجدال يعارضها القوميون الأسكتلنديون. |
Dabei handelt es sich jedoch um denselben Mann, der als Kopf von Kubas internem Sicherheitsapparat viele Jahre lang die eiserne Faust eines grausamen Regimes darstellte und direkt für die Verhaftung – und häufig Folter – Tausender Dissidenten verantwortlich war. Das Beste, auf das man hoffen kann, ist also vielleicht ein Experiment im russischen Stil, bei dem die Liberalisierung schnell von der nervösen alten Garde des Regimes abgeblasen wird. | News-Commentary | إلا أن راؤول هو نفس الرجل الذي ظل يمثل لأعوام عديدة، باعتباره رئيساً لجهاز الأمن الداخلي في كوبا، أصابع نظام اليد الحديدية، الذي كان مسئولاً مسئولية مباشرة عن سجن ـ وفي كثير من الأحيان تعذيب ـ الآلاف من المنشقين. وعلى هذا فإن أفضل ما يستطيع المرء أن يتوقعه بالنسبة لكوبا يتلخص في التجربة الليبرالية الروسية التي وأدها الحرس القديم في مهدها. |
Trotz seiner langen Amtszeit wurde die Macht des „lieben Führers“ gelegentlich durch eine kleine Gruppe von Dissidenten infrage gestellt. Jetzt, da ihn sein schlechter Gesundheitszustand zwingt, die Macht an seinen dritten und jüngsten Sohn, Kim Jong Un, den so genannten „jungen General“, abzugeben, ist die Opposition stärker sichtbar geworden. | News-Commentary | ولكن على الرغم من فترة ولايته الطويلة فإن قبضة القائد العزيز على السلطة كانت في بعض الأحيان عُرضة للتهديد من قِبَل مجموعة صغيرة من المنشقين. والآن بعد أن أرغمته صحته المعتلة على التجهيز لتسلم السلطة إلى ثالث وأصغر أنجاله سناً، كيم جون أون (الملقب بالجنرال الشاب)، أصبحت المعارضة أكثر وضوحا. |
Das wäre in niemandes Interesse und deshalb sollten wir China für 2008 alles Gute wünschen und den einen oder anderen Gedanken allen in Arbeitslagern und Gefängnissen schmachtenden Dissidenten, Demokraten und Freigeistern widmen. Wir sollten hoffen, dass sie den Tag erleben, an dem auch die Chinesen ein freies Volk sein werden. | News-Commentary | لن يصب هذا في مصلحة أي جهة، لذا يتعين علينا أن نتمنى للصين الخير في العام 2008، بينما نتذكر كل المنشقين والديمقراطيين وأصحاب الفكر الحر الذين يذوون في معسكرات العمل والسجون هناك. وإننا لنتمنى أن يعيشوا إلى اليوم الذي يرون فيه الشعب الصيني أيضاً وقد أصبح شعباً حراً. قد يكون هذا حلماً بعيد المنال، ولكن حلول عام جديد هو الوقت المناسب دوماً للأحلام والآمال. |
Wie die Ketzer im Wald. | Open Subtitles | مثلما يفعل المنشقين في الغابة؟ |