ويكيبيديا

    "المنشورات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Flyer
        
    • Flugblätter
        
    • für Veröffentlichungen
        
    • den neuesten
        
    • Flyern
        
    • Broschüren
        
    • und auf den
        
    • Publikationen
        
    • Publikationsbereich
        
    • von Veröffentlichungen
        
    • Veröffentlichungen hat
        
    • Posts
        
    • Flugblättern
        
    • Das war so klar
        
    Hier ist, was du tun musst. Fahr zum Parkplatz und nimm die Flyer vom Auto. Open Subtitles إليك ما عليك فعله, إذهب إلى مواقف سيارات ملعب الـ"يانكي", وأبعد المنشورات عن سيارتي
    Also, außer Flyer zu verteilen, was hast du sonst noch für die Öffentlichkeitsarbeit gemacht? Open Subtitles بخلاف توزيع المنشورات ماذا فعلتم للدعاية؟
    Davon wollen Sie zu zweit gelebt haben und die Flugblätter samt Porto bezahlt haben? Open Subtitles إذاً أنتم تعيشوا منه، وتتمكنوا ايضاً من دفع ثمن المنشورات و أجرة البريد؟
    Der hochrangige Beirat für Veröffentlichungen hat sich nicht als wirksames Instrument zur Qualitätssicherung und Prozesskontrolle erwiesen. UN كما أن مجلس المنشورات الرفيع المستوى لم يثبت فعاليته كأداة لكفالة جودة النوعية والتجهيز.
    b) auch weiterhin Publikationen über die verschiedenen Aspekte der Palästina-Frage auf allen Gebieten herauszugeben und auf den neuesten Stand zu bringen, so auch Materialien über die jüngsten diesbezüglichen Entwicklungen, insbesondere die Bemühungen um Frieden; UN (ب) مواصلة إصدار وتحديث المنشورات المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين في جميع الميادين، بما في ذلك المواد المتصلة بالتطورات الأخيرة في هذا الصدد، وعلى وجه الخصوص الجهود المبذولة من أجل السلام؛
    Wenn wir ihnen sagen, sie sollen mit den rassistischen Flyern aufhören, nehmen sie uns das Geld weg und unsere Kampagne ist zu Ende. Open Subtitles اذاً،نحن نطلب منهم أن يوقفوا المنشورات العنصرية هم يأخذون أموالهم،والحملة تصبح خارج المنافسة
    Sie und Ihre Braut stehen am Altar und tauschen Broschüren aus. Open Subtitles أنت و عروستك واقفين في مذبح الكنيسة توزّعون المنشورات للحاضرين
    Sie wissen schon, ich lege ein paar Flyer Ihres Restaurants in meinem Motel aus... und Sie legen dafür ein paar meiner Prospekte... bei Ihnen aus, verstehen Sie? Open Subtitles سأضع بعض المنشورات لمطعمكِ في ردهة النزل، ويمكن أن تضعي بعضاً لأجل نزلنا هنا
    Da ist dieser Junge, der Flyer für meine Filialen entwirft... und er bringt wirklich Resultate. Open Subtitles هناك فتى يؤلف المنشورات لأجلي في أحد معارضي وحقًا أرى نتائج منها.
    Ich habe deine Hilfe gebraucht, um die ganzen Flyer zu verteilen. Open Subtitles كنت بحاجة لمساعدتك في توزيع تلك المنشورات
    Hast du die Flyer verteilt, die ich dir gegeben habe? Open Subtitles هل سلمتِ كل المنشورات التي أعطيتكِ إياها؟
    Dieselben Flugblätter fand man in seiner Garage in Dallas. Open Subtitles وقد وجدوا نفس المنشورات في مرآب منزله في دالاس
    Ein Feldbestäuber wurde verhaftet, als er Flugblätter abwarf. - Alle fliehen. Open Subtitles تم القبض على ملوث للنباتات لأسقاطه المنشورات من الجو
    Eine Arbeitsgruppe des Beirats für Veröffentlichungen hat bereits technische Richtlinien entworfen, und alle Büros, die Inhalte liefern, werden angehalten, diesen Richtlinien so weit wie möglich zu folgen. UN ووضع فريق عامل تابع لمجلس المنشورات مشروع مبادئ توجيهية فنية، وتشجع جميع المكاتب التي تقدم محتويات على التقيد بها إلى أقصى قدر ممكن.
    Die Rolle eines Beirats für Veröffentlichungen sollte darin bestehen, gemeinsame Normen und Leitlinien festzulegen, etwa die Kriterien für die Bestimmung von Umfang und Art der Auflage und für die Entscheidung darüber, ob bei der Zahlung von Tantiemen diese an die Hauptabteilungen zurückfließen sollen, die die Urheber der betreffenden Publikationen waren. UN وينبغي أن يتمثل دور مجلس المنشورات في إرساء المعايير والسياسات الموحدة، مثل معايير تحديد حجم ونوع النسخ المطبوعة، وسداد حقوق التأليف للإدارات المعدة للمنشورات من عدمه.
    b) auch weiterhin Publikationen über die verschiedenen Aspekte der Palästina-Frage auf allen Gebieten herauszugeben und auf den neuesten Stand zu bringen, so auch Materialien über die jüngsten diesbezüglichen Entwicklungen, insbesondere die Aussichten auf Frieden; UN (ب) مواصلة إصدار وتحديث المنشورات المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين في جميع الميادين، بما في ذلك المواد المتصلة بالتطورات الأخيرة في هذا الصدد، وعلى وجه الخصوص احتمالات السلام؛
    - Nun, was ist mit den Flyern? Open Subtitles -وماذا عن المنشورات الإعلانية؟
    Darf ich Ihnen Broschüren dalassen? - Sicher. Open Subtitles أنت مشغول أيمكن أن أترك لك بعض المنشورات
    Das ITC produzierte Publikationen in Auflagen, die die Nachfrage überstiegen, was zu hohen Lagerbeständen und unnötigen Publikationskosten führte. UN وقد أصدر المركز منشورات تفيض عن حاجته، مما أسفر عن وجود مخزونات كبيرة من المنشورات وعن تكاليف منشورات غير ضرورية.
    Maßnahme 10. Im Publikationsbereich werden folgende Verbesserungen vorgenommen: UN الإجراء 10 - سيجري تحسين المنشورات على النحو التالي:
    Gemeinsame Richtlinien für die Prioritätenfestlegung bei der Herausgabe von Veröffentlichungen und der Bewertung ihrer Qualität sind ebenfalls vonnöten. UN ويلزم أيضا وضع سياسات مشتركة لتحديد أولويات لإصدار المنشورات ولتقييم نوعيتها.
    - Zoey ist nicht die, die diese Posts schickt. Open Subtitles زوي ليست الشخص التي كانت ترسل هذه المنشورات
    Der Colonel ist dämlich, dass er den Flugblättern nicht glaubt. Open Subtitles العقيد الأحمق لا يصدق تلك المنشورات
    Das war so klar. Open Subtitles احضر المنشورات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد