Das liegt daran, dass Ehrenmorde eine echte Gefahr für unzählige Frauen im arabischen Raum sind. | TED | ذلك لأن جرائم الشرف تعتبر تهديدا حقيقيا لأعداد لا تحصى من النساء في المنطقة العربية . |
Das ist nur eine Seite eines boomenden Sexhandels im arabischen Raum. | TED | هذا فقط وجه واحد من تجارة الجنس المزدهرة في أنحاء المنطقة العربية . |
Im arabischen Raum werden solche Versuche als westliche Verschwörung gebranntmarkt, die die traditionellen arabischen und islamischen Werte untergraben soll. | TED | في المنطقة العربية , وصفت هذه المحاولات بمثابة مؤامرة غربية لتقويض التقاليد العربية والقيم الإسلامية . |
Faizas Geschichte ist nur eine von Hunderten, die ich über die Jahre gehört habe, als ich den arabischen Raum bereiste und mit den Leuten über Sex sprach. | TED | قصة فايزة هي قصة واحدة فقط من مئات القصص التي سمعتها على مر السنين خلال سفري في أقطاب المنطقة العربية وأنا أتحدث مع الناس عن الجنس . |
Gesellschaftlicher Wandel geschieht im arabischen Raum nicht durch dramatische Konfrontationen, Prügel oder gar entblößte Brüste, sondern eher durch Verhandlungen. | TED | التغيير الإجتماعي في المنطقة العربية لا يحدث من خلال المواجهة المثيرة , الضرب أو في الحقيقة تعرية الثديين , وإنما من خلال التفاوض . |
Amerikas Comeback in der arabischen Welt | News-Commentary | أميركا تستعيد مكانتها في المنطقة العربية |