Und es wird zunehmend wichtiger, dass wir herausfinden, wie wir diese Rohstoffe aus diesen extrem komplexen Abfallströmen gewinnen können. | TED | وقد أصبحت الحاجة ملحة بشكل كبير لإكتشاف طريقة نستطيع من خلالها استخلاص هذه المواد الخام من سيل النفايات المعقد جداً |
Die Blöcke werden zu winzigen Teilchen geschreddert, die gewaschen und geschmolzen werden, sodass daraus erneut Rohstoffe entstehen, die weiterverwendet werden können. | TED | تقطع هذه القوالب إلى قطع صغيرة جدًا مغسولة ومُذابة فتكون المواد الخام التي يمكن استخدامها مرة أخرى |
Extraktiv: Rohstoffe werden der Erde entzogen. | TED | استخلاصية: فهي تأخذ المواد الخام من الأرض |
Die Führung des Landes erkannte, daß der Export von Rohstoffen – in erster Linie Wolle – unzureichend war, um die wirtschaftliche Entwicklung anzukurbeln. Dafür würde England durch den Import von Rohstoffen und den Export von Fertigwaren auf der Wertschöpfungsleiter weiter nach oben gelangen müssen. | News-Commentary | نشأت البراعة الصناعية في المملكة المتحدة مع صناعة النسيج. فقد أدرك قادة البلاد أن تصدير المواد الخام، وخاصة الصوف، لن يكون كافياً لحفز التنمية الاقتصادية. ولهذا، كان لزاماً على إنجلترا أن ترتقي سلم القيمة المضافة، من خلال استيراد المواد الخام وتصدير السلع التامة الصنع. |
Einige Ideen sind nicht nur verkehrt, sondern geradezu schlecht: Sie sind einengend, da sie in ihrer Interpretation der Welt zweitrangige Aspekte hervorheben – zum Beispiel die Verfügbarkeit von Rohstoffen – und die Gesellschaft blind für vielversprechendere Möglichkeiten machen, die sich eventuell anderswo bieten. | News-Commentary | إن بعض الأفكار قد تكون خاطئة للغاية: فهي مشوِّهة لأنها تفسر العالم على نحو يركز على قضايا ثانوية ــ ولنقل على سبيل المثال توافر المواد الخام ــ ويحجب عن المجتمعات الفرص الواعدة التي قد تكمن في مكان آخر. |
Mit dieser Maschine kann jede Bauersfrau die Rohmaterialien bearbeiten, genau wie sie es in den den großen, multinationalen Maschinen machen. Jeder kann damit Weltklasse-Binden im eigenen Wohnzimmer herstellen. | TED | بواسطة هذه الماكينه يمكن لاي امراه قروية التطبيق من نفس المواد الخام المصنعه في مختلف مصانع البلدان اي شخص يستطيع تصنيع حفاظات من طراز عالمي في صالة طعامه. |
f) auch weiterhin zur Aufrechterhaltung des Gleichgewichts zwischen dem erlaubten Angebot von Rohmaterialien für Opiate für medizinische und wissenschaftliche Zwecke und der erlaubten Nachfrage danach beizutragen und zusammenzuarbeiten, um die Ausbreitung von Produktionsquellen von Rohmaterialien für Opiate zu verhindern; | UN | (و) مواصلة المساهمة في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تــستخدم للأغراض الطبية والعلمية وكذلك التعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛ |
Für so eine Anfertigung muss ich 1000 Pfund verlangen, und außerdem... noch mal 100 oder 200 Pfund für das Rohmaterial. | Open Subtitles | أجري 1000 دولار لهذا النوع من العمليات انت ترى و نقول 100 او 200 دولار اخري نظير المواد الخام |
Sondern bereits gewonnene Rohstoffe verwendet und unter Nutzung erneuerbarer Energien wieder und wieder verwendet. | Open Subtitles | بأخذ المواد الخام تلك التي إستخرجت بالفعل واستخدامها مرارا وتكرارا قيادة تلك العملية بالطاقة المتجددة. |
Wir mussten unser Schiff zerlegen, um die Rohstoffe zu haben. | Open Subtitles | و كان علينا أن نفكك سفينتنا لتوفير المواد الخام |
Ich will ihn nicht in der Nähe der Rohstoffe. | Open Subtitles | لا أريده أن يقترب من ابداً من المواد الخام |
Vollständig ortsgebunden würde er selbstverständlich Rohstoffe über das globale, gerade besprochene Ressourcen-Verwaltungsystem erhalten, wobei der Bedarf durch die Bevölkerung der Stadt selbst erzeugt wird. | Open Subtitles | أنه محلي تماماً ، بالطبع بوجه عام سيحصل على المواد الخام اللازمة من خلال النظام العالمي لإدارة الموارد، والذي سبق التطرق إليه، |
Kein Kostenanstieg für Rohstoffe oder Personal. Jahr 8: | Open Subtitles | لا يوجد إرتفاع في أسعار المواد الخام أو تكاليف العمالة. |
f) auch weiterhin zur Aufrechterhaltung des Gleichgewichts zwischen dem erlaubten Angebot von Rohmaterialien für Opiate für medizinische und wissenschaftliche Zwecke und der erlaubten Nachfrage danach beizutragen und zusammenzuarbeiten, um die Ausbreitung von Produktionsquellen von Rohmaterialien für Opiate zu verhindern; | UN | (و) مواصلــــة المساهمة في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تستخدم للأغراض الطبية والعلمية وكذلك التعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛ |
f) auch weiterhin zur Aufrechterhaltung des Gleichgewichts zwischen dem erlaubten Angebot von Rohmaterialien für Opiate für medizinische und wissenschaftliche Zwecke und der erlaubten Nachfrage danach beizutragen und zusammenzuarbeiten, um die Ausbreitung von Produktionsquellen von Rohmaterialien für Opiate zu verhindern; | UN | (و) مواصلــــة المساهمة في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تستخدم للأغراض الطبية والعلمية وكذلك التعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛ |
Deine Freundin hier mag dich zusammengeflickt haben, aber das Rohmaterial dazu hat sie von mir. | Open Subtitles | عشيقتك هنا ربما قامت ببنائك لكني أنا من أعطيتها المواد الخام لتعمل عليها |