Ich glaube, du weißt, wer der Profi ist. | Open Subtitles | وأنا فقط لدي شعور هل يمكن أن نعرف من هو هذا الموالية. |
Ich dachte, du wärst ein Profi! | Open Subtitles | والآن كنت مرة أخرى. اعتقدت أنك كنت الموالية. |
aber es war genug für das Universum fortzuschreiten zur nächsten Stufe um Komplexität zu erzeugen. | TED | لكنّها كانت كافيةً لكي يمضي الكون قُدُماً نحو المرحلة الموالية لبناء التعقيد. |
Und für die nächsten drei Jahre ist es ihr Schicksal, mit ihm jeden Tag Sex zu haben, als Gegenleistung dafür, dass sie an der Schule ist. | TED | ،وفي السنوات الثلاثة الموالية سيكون مصيرها ممارسة الجنس معه كل يوم لرد جميل إدخالها إلى الجامعة |
Genauso hat Khamenei die Nuklearverhandlungen bisher uneingeschränkt unterstützt. Anders als Ahmadinedschads reformistischer Vorgänger Mohammad Chatami, der mehr wie der Führer der loyalen Opposition als wie ein Regierungschef auftrat, arbeitet Rouhani eng mit Khamenei zusammen. | News-Commentary | الواقع أن العامل الأقوى الذي يصب في صالح روحاني هو الدعم الذي يقدمه المرشد الأعلى آية الله علي خامنئي لسياسات الرئيس المحلية ــ تماماً كما أعطى دعمه الكامل للمفاوضات النووية. وعلى النقيض من سلف أحمدي نجاد الإصلاحي محمد خاتمي، الذي تصرف وكأنه أقرب إلى زعيم للمعارضة الموالية من كونه رئيساً تنفيذياً للبلاد، فإن روحاني يعمل بشكل وثيق مع خامنئي. |
Ob sie aus Klonfabriken stammen oder von einem der zahllosen Systeme, die der Republik gegenüber loyal sind. | Open Subtitles | مهما حضروا من مصانع المستنسخين او من مئات الانظمة الموالية للجمهورية |
Ich erhebe feierlich mein Hochzeitsschwert... und lade meine treuen Untertanen ein... mit uns Hochzeit zu feiern. | Open Subtitles | أرفع عالياً سيف زفافي الرسمي ... ومرحباً بالصحبة الموالية للإنضمام إلينا ... في هذا الإحتفال ... |
Warum sollte ein Profi fünf Zugriffe in einer Nacht machen? | Open Subtitles | لماذا الموالية القيام خمس وظائف في ليلة واحدة؟ |
Stuart nahm diese Ablehnung wie ein Profi auf. | Open Subtitles | تولى ستيوارت أن رفض مثل الموالية. |
Die nächsten drei Kekse stellen die Lebensmittel dar, die wir an Vieh verfüttern, Mais, Weizen und Soja. | TED | قطع البسكويت الثلاثة الموالية تمثل الطعام الذي نقرر إطعامه للماشية، الذرة، والقمح، وفول الصويا. |
Und die im nächsten Monat und so weiter und so weiter, bis dass der Tod uns scheidet. | Open Subtitles | وبعدها الشهر القادم والشهور الموالية حتى يصدر الأفراج الرائع للموت. |
Weißt du, von der einen Mission zur nächsten ziehen, einfach so. | Open Subtitles | كما تعلمين، الذهاب من مهمة إلى الموالية هكذا |
Als ich Harriet im nächsten Jahr persönlich an der TED Konferenz kennenlernte, hatte sie online schon unsere eigenen happy Haplotype T-shirts bestellt. (Gelächter) | TED | وعندما التقيت هارييت شخصيا في السنة الموالية في مؤتمر تيد، كانت قد ذهبت لتبتاع قمصانا على الانترنت عليها نمطنا الفردي الجميل. ضحك الجمهور |
Oder ist am Ende Mutters Stiefellecker doch nicht ganz so loyal? | Open Subtitles | ليس تماما الموالية لذلك، بعد كل شيء؟ |
unter erneuter Missbilligung der Gewaltausbrüche, die sich vom 20. bis 22. August 2006 in Kinshasa zwischen den den beiden verbleibenden Präsidentschaftskandidaten treuen Sicherheitskräften ereigneten, | UN | وإذ يعرب من جديد عن استيائه إزاء أعمال العنف التي اندلعت في كينشاسا في الفترة من 20 إلى 22 آب/أغسطس 2006 بين قوات الأمن الموالية لمرشحَي الرئاسة المتبقيين، |