7. betont die Notwendigkeit der wirksamen Durchführung des Aktionsprogramms und seiner jährlichen Bewertung auf der Arbeitstagung des Wirtschafts- und Sozialrats und erkennt in diesem Zusammenhang an, dass die Beteiligung der am wenigsten entwickelten Länder an dem Prozess der Bewertung des Aktionsprogramms von entscheidender Bedeutung ist; | UN | 7 - تؤكد ضرورة التنفيذ الفعال لبرنامج العمل وتقييمه السنوي في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتسلم في هذا الصدد بالأهمية الحاسمة لمشاركة أقل البلدان نموا في عملية تقييم برنامج العمل؛ |
43. unterstreicht, dass das Thema des Tagungsteils auf hoher Ebene der Arbeitstagung des Wirtschafts- und Sozialrats mit dem Thema des Tagungsteils für Koordinierungsfragen im Zusammenhang stehen könnte, unter Achtung der vom Rat bereits gefassten Beschlüsse, was es dem Rat gestatten würde, sich sowohl mit den grundsatzpolitischen als auch mit den systemweiten Koordinierungsaspekten des Themas zu befassen; | UN | 43 - تشدد على أن موضوع الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن يكون ذا صلة بموضوع الجزء المتعلق بالتنسيق، مع احترام المقررات التي اتخذها المجلس بالفعل، بما يمكن المجلس من معالجة جوانب الموضوع المتعلقة بالسياسة والتنسيق على نطاق المنظومة؛ |
betonend, dass es geboten ist, die am 18. Juli 2001 auf dem Tagungsteil auf hoher Ebene der Arbeitstagung des Wirtschafts- und Sozialrats abgegebene Ministererklärung zur Rolle der Vereinten Nationen bei der Unterstützung der Anstrengungen der afrikanischen Länder zur Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung umzusetzen, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تنفيذ الإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الصادر في 18 تموز/يوليه 2001 بشأن دور الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة()، |
Auf dem Tagungsteil auf hoher Ebene seiner Arbeitstagung 2001 bekundete der Wirtschafts- und Sozialrat seine tiefe Besorgnis darüber, dass das ungeheure Potenzial der Informations- und Kommunikationstechnologien für die Förderung der Entwicklung, insbesondere der Entwicklungsländer, bisher nicht in vollem Umfang erschlossen wurde. | UN | وقد أعرب الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2001 عن قلقه العميق إزاء عدم الاستغلال التام للإمكانيات الهائلة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال في مجال النهوض بالتنمية، ولا سيما في البلدان النامية. |
Darüber hinaus wirkten zivilgesellschaftliche und nichtstaatliche Organisationen 2007 an der neu eingeführten jährlichen Überprüfung auf Ministerebene des Wirtschafts- und Sozialrats und an den Runden Tischen des Forums für Entwicklungszusammenarbeit im Juli mit und präsentierten ihre Initiativen und Erfahrungen im Kampf gegen Armut und Hunger auf der ersten Innovationsmesse während der Arbeitstagung des Wirtschafts- und Sozialrats. | UN | وفضلا عن ذلك، قدم المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية إسهامات في عام 2007 في الاستعراض الوزاري السنوي الذي استحدثه المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا وفي اجتماعات المائدة المستديرة لمنتدى التعاون الإنمائي التي عقدت في شهر تموز/يوليه، وعرضا مبادراتهما وخبراتهما في مجال مكافحة الفقر والجوع في معرض الابتكار الأول الذي أقيم أثناء الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Während des Tagungsteils auf hoher Ebene seiner Fachtagung im Juli 2007 führte der Wirtschafts- und Sozialrat erfolgreich die erste jährliche ministerielle Überprüfung der Fortschritte bei der Verwirklichung der Entwicklungsziele und -zielvorgaben durch und leitete das Forum für Entwicklungszusammenarbeit ein, entsprechend dem auf dem Weltgipfel 2005 und in der Resolution 61/16 der Generalversammlung erteilten Mandat. | UN | 116 - وفي الجزء الرفيع المستوى للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تموز/يوليه 2007، أجرى المجلس بنجاح أول استعراض وزاري سنوي للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية وأعطى إشارة البدء لمنتدى التعاون الإنمائي، وفقا لما قرره كل من مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والجمعية العامة في قرارها 61/6. |