ويكيبيديا

    "المياه النظيفة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • sauberes Wasser
        
    • sauberem Wasser
        
    • sauberem Trinkwasser
        
    Sie bekommen sauberes Wasser. Sie kaufen Essen für die Armen. Sie rotten Malaria aus. TED فمصر أمنت المياه النظيفة, والطعام للفقراء. وتخلصوا من الملاريا.
    Und Regierungen waren nicht in der Lage sauberes Wasser bereit zu stellen. TED والحكومات لا يمكنها توفير المياه النظيفة
    Einige Mitbürger geben ihr halbes Gehalt für sauberes Wasser aus. Open Subtitles أتعرف ، هناك أناس في هذه البلاد ينفقون نصف رواتبهم للحصول فقط على المياه النظيفة
    Diese Gemeinde, drei Meilen vom Stadtzentrum entfernt, hat keine Schulen mehr, keinen Zugang zu gesunden Lebensmitteln oder sauberem Wasser. TED هذا المجتمع الذي يقع على بعد ثلاثة أميال من وسط المدينة جرى تجريده من المدارس، ومن المشافي الصحية، ومن المياه النظيفة.
    Mit einer wachsenden Bevölkerung, industrieller Entwicklung und Wirtschaftswachstum steigt auch unser Bedarf an sauberem Wasser, doch unsere Süßwasserressourcen sind schnell aufgebraucht. TED و مع الزيادة السكانية و التطور الصناعي و النمو الإقتصادي، الطلب على المياه النظيفة يزداد، و لكن مصادرنا من المياه العذبة يتم استنفادها سريعاً
    Auf jeden Menschen also, der womöglich an den Folgen der globalen Erwärmung stirbt, kommen ungefähr 210 Menschen, die ihr Leben verlieren, weil es an sauberem Trinkwasser und Sanitäranlagen mangelt und weil sie den bei der Verbrennung verunreinigter Brennstoffe (wie etwa getrockneten Tierdung) in geschlossenen Räumen entstehenden Rauch oder verschmutzte Luft im Freien einatmen. News-Commentary لذا، ففي مقابل كل شخص قد يموت بسبب الانحباس الحراري العالمي، هناك ما يقرب من 210 شخص يموتون لأسباب صحية ناجمة عن نقص المياه النظيفة والصرف الصحي، وعن استنشاق الأدخنة الناتجة عن حرق أنواع الوقود القذرة (مثل روث الحيوانات المجفف) داخل المنازل، وعن استنشاق الهواء الملوث في الخارج.
    Man sollte annehmen, dass Antibiotika mehr erwirken als sauberes Wasser, aber eigentlich ist es genau andersrum. TED ربما تعتقدون ان المضادات الحيوية أحدثت فرقا أكثر من المياه النظيفة ، و لكن حقيقة ما حدث هو العكس .
    sauberes Wasser, Abrüstung von Chemiewaffen. Open Subtitles من المياه النظيفة... إلى التخلص من النفايات الكيماوية
    Einige Mitbürger geben ihr halbes Gehalt für sauberes Wasser aus. Open Subtitles -أتعرف ، هناك أناس في هذه البلاد ينفقون نصف رواتبهم للحصول فقط على المياه النظيفة
    sauberes Wasser ist ein Muss. Open Subtitles المياه النظيفة لا يجب أن تكون معركة
    Niemand wird sauberes Wasser ablehnen. TED لا أحد سيرفض المياه النظيفة.
    Durch Kreativität und Solidarität konnten Amber Hasan, Shea Cobb, Tuklor Senegal, "The Sister Tour", ich selbst, die Menschen in Flint, Dexter Moon, Moses West und sein atmosphärischer Wassergenerator über 450.000 Liter kostenloses, sauberes Wasser bereitstellen. TED بالحلول الخلّاقة وبالتضامن، عمبر حسن، وشيا كوب، تكلور سينغال، و"جولة الأخت"، أنا، والسكان في فلينت، ديكستر مُون، وموسى ويست ومولّد المياه الجوية الخاص به استطعنا إمداد 120000 جالونًا مجانًا من المياه النظيفة.
    Und das passiert durch die Anwendung von Design Thinking auf neue Arten von Problemen - Erderwärmung, Bildung, medizinische Versorgung, Sicherheit, sauberes Wasser, was auch immer. TED وهذا التحول يتم عبر تطبيق "التفكير التصميمي" على معضلات جديدة -- الإحتباس الحراري, التعليم العناية الصحية, الأمن, تأمين المياه النظيفة, وغيرها.
    Wir wollen sauberes Wasser. Open Subtitles نريد المياه النظيفة.
    sauberes Wasser, Licht. Open Subtitles المياه النظيفة ، وأضواء ،
    Das Forum erinnerte die Teilnehmer, das lebenswerte Städte Planung erfordern – eine Botschaft, die im Widerspruch zu der vorherrschenden Einstellung in weiten Teilen der Welt steht. Doch ohne Planung und staatliche Investitionen in Infrastruktur, öffentliches Verkehrswesen und Parks sowie die Bereitstellung von sauberem Wasser und Abwassersystemen werden die Städte nicht lebenswert sein. News-Commentary وقد ذَكَّر المنتدى المشاركين بأن المدن الملائمة للعيش تتطلب التخطيط ــ وهي الرسالة المتناقضة مع المواقف السائدة في الكثير من بلدان العالم. ولكن في غياب التخطيط والاستثمار الحكومي في البنية الأساسية والنقل العام والحدائق وتوفير المياه النظيفة ومرافق الصرف الصحي، تصبح المدن غير قابلة للسكنى. والفقراء هم الأكثر معاناً حتماً من غياب هذه المنافع العامة.
    Die Menschen in den armen Teilen der Welt haben ein Recht auf wirtschaftliche Entwicklung, damit sie ihre eigenen Lebensmittel produzieren können, Zugang zu sauberem Wasser erhalten, eine angemessene Unterkunft haben und all die Vorteile in Anspruch nehmen können, die Krankenhäuser und Schulen verkörpern. Dies sind unverzichtbare Menschenrechte, und sie lassen sich nur durch Wirtschaftswachstum realisieren, nicht durch Stagnation. News-Commentary إن شعوب المناطق الفقيرة من العالم لديها الحق في التنمية الاقتصادية حتى تتمكن من إنتاج ما تحتاج إليه من غذاء والوصول إلى المياه النظيفة والحياة في مساكن ملائمة والتمتع بكافة الفوائد التي تقدمها المستشفيات والمدارس. وكل هذا من حقوق الإنسان الأساسية، ومن غير الممكن أن تتمكن هذه الفئات من الناس من الحصول على هذه الحقوق إلا من خلال النمو الاقتصادي وليس الركود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد