Bei den meisten großen erfolgreichen Nominierungsparteitagen in den letzten 30 Jahren war ich tief eingebunden. | Open Subtitles | ومعظم المؤتمرات الكبرى الناجحة في آخر 30 سنة، كنت مشاركاً بها عن كثب. |
Die Mitglieder der Dreiparteien-Kommission würdigten den erfolgreichen politischen Übergang in Burundi, begrüßten Burundi offiziell als Vollmitglied und gaben sich daher den neuen Namen Gemeinsame Drei-plus-Eins-Kommission. | UN | أشاد أعضاء اللجنة الثلاثية بعملية الانتقال السياسي الناجحة لبوروندي، ورحبوا رسميا ببوروندي مشاركا بصورة كاملة، واعتمدوا الاسم الجديد ”اللجنة الثلاثية زائد واحد المشتركة“. |
Dieser Prozess von Versuch und Irrtun kommt in erfolgreichen Institutionen häufiger vor, als wir uns eingestehen. | TED | ان اسلوب الحل بالتجربة والخطأ في الحقيقة شائع جداً في العديد من المنظمات الناجحة اكثر مما نتخيل |
Er hat sich schon einen Namen als goldenes Kind gemacht, mit dem Geschenk der Hellsichtigkeit leitete er 10 aufeinanderfolgende, erfolgreiche Kampagnen. | Open Subtitles | مما يجعل بالفعل اسما لنفسه كطفل الذهبي مع هدية من القريب استبصار, انه شغل عشرات الحملات على التوالي الناجحة. |
Kein Teil der Welt hat ein Monopol auf gute Ideen oder erfolgreiche Praktiken in dieser Hinsicht. | UN | وليست الأفكار الجيدة أو الممارسات الناجحة في هذا الصدد حكرا على أي منطقة من مناطق العالم. |
Was zieht Menschen an einen erfolgreichen öffentlichen Raum, und was ist mit den erfolglosen Orten, die Menschen fern halten? | TED | ما الذي يجذب الناس إلى الأماكن العامة الناجحة؟ وماذا عن الأماكن غير الناجحة التي تُبقي الناس بعيدًا؟ |
Stattdessen hatten die sehr erfolgreichen Teams drei charakteristische Merkmale: | TED | بدلا من ذلك، كان عند الفرق الناجحة حقاً ثلاث خصائص. |
Zweitens, die erfolgreichen Gruppen gaben einander gleich viel Zeit, sodass keine Einzelstimme dominierte, aber auch keiner ausgeschlossen wurde. | TED | ثانياً، المجموعات الناجحة أعطوا وقت متساوِ بحدية لبعضهم البعض. كي لا يهيمن صوت واحد، و لكن لم يوجد أي رُكٌاب. |
Und die Sache mit dem erfolgreichen Leben ist die, dass sehr oft, unsere Vorstellungen von dem, was erfolgreiches Leben meint, gar nicht unsere eigenen sind. | TED | والشيء الآخر عن الحياة الناجحة هو انه في معظم الاحيان .. مفهومنا عن ماذا تعني الحياة الناجحة هو ليس مفهومنا الخاص بنا |
In dieser Tabelle könnt ihr die Wirkung einer erfolgreichen Biokontrolle durch gute Käfer sehen. | TED | في هذا الجدول، يمكنك فعلا رؤية ما هو تأثير السيطرة البيولوجية الناجحة من الحشرات الجيدة. |
Ich hab's im Fernsehen gesehen, und einige der erfolgreichen Geschichten haben mich gerührt. | Open Subtitles | رأيته على التلفاز، وبصراحة ترقرقرت دموعي لبعض القصص الناجحة |
Bevor hier Entscheidungen getroffen werden,... muss das Komitee die erfolgreichen Missionen des Intersect begutachten. | Open Subtitles | قبل اتخاذ أي قرارات هذه اللجنة تحتاج إلى مراجعة العمليات الناجحة للتداخل |
In den Nachrichten hört man nur von den erfolgreichen Firmen, aber was ist mit all den anderen? | Open Subtitles | نسمع فقط عن الشركات الناجحة ولكن ماذا عن كل |
Auf jede erfolgreiche autoritäre Regierung in Ostasien fällt ein Versager. | TED | يتواجد لكل نظام من الأنظمة القمعية الناجحة في دول شرق آسيا, في مقابلها أنظمة قمعية أخرى فاشلة. |
Es stimmt nicht, dass es eine erfolgreiche und spontane, gewaltlose Revolution gab. | TED | لقد تم خداعكم عن الثورة الناجحة العفوية الغير سلمية ؟ |
Ich glaube, dass eine erfolgreiche Stadt wie eine fabelhafte Party ist. | TED | أعتقد أن المدينة الناجحة هو مثل حفل رائع. |
Trotz ihrer besten Anstrengungen sind genetisch veränderte Nutzpflanzen die am schnellsten erfolgreiche landwirtschaftliche Innovation in der Geschichte. | TED | على الرغم من جهودهم فإن المحاصيل المعدلة وراثيا هي الأكثر سرعة فيما يخص الابتكارات الزراعية الناجحة في التاريخ. |
Sie hassen uns, denn wir sind ein glänzendes Beispiel für erfolgreiche Rassentrennung. | Open Subtitles | إنهم يكرهوننا لأننل نمثل النموذج الذكي للفضائل الناجحة |
Viele erfolgreiche Ehen bauten auf viel weniger auf. | Open Subtitles | والعديد من الزواجات الناجحة مبنية على هذا |
Sie ist der erste Erfolg, der beweist, dass das Medikament wirkt. | Open Subtitles | لقد كانت التجربة الأولى الناجحة .للتحقق من تأثير المنتج الجديد |
Wir verpflichten uns, die Süd-Süd-Zusammenarbeit und die Dreieckskoopera-tion zu fördern, die erheblich zum Austausch erfolgreicher Strategien, Praktiken und Erfahrungen beitragen können. | UN | 16 - ونلتزم بتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، لما فيهما من إمكانات كبيرة لتيسير تبادل الاستراتيجيات والممارسات والتجارب الناجحة. |
Ich bin hier, um Ihnen das Geheimnis erfolgreicher Entscheidungsfindung zu verraten: ein Käsesandwich. | TED | أنا هنا لأخبركم سر صناعة القرارت الناجحة: شطيرة الجبن. |