Es gibt sehr viele Leute, die dies bereits tun, und wir haben ein wenig über die pädagogische Seite gesprochen. | TED | والآن هناك الكثير من الناس الذين يقومون بهذا بالفعل وقد تحدثنا عن القليل فقط في الجانب التعليمي. |
Die Leute, die mir diese Ankündigungen machten, waren keine schlechten Menschen. | TED | هؤلاء الناس الذين يقومون بالتشخيصات هذه ليسوا سيئين. |
Es ist mein Job Leute zu beschützen... die attraktive Ziele für Terroristen wären- | Open Subtitles | و عملي هو حماية الناس الذين يقومون بمحاربة الإرهاب |
Traurig ist nur, dass so viele Leute trotzdem Kinder bekommen. | Open Subtitles | المحزن في الموضوع هو عدد الناس الذين يقومون بالإنجاب على أية حال |
Ich geh auf die unterste Sprosse und denk an die Leute, die das anbauen, weißt du? | Open Subtitles | أنا أذهب إلى الدرجة السفلى و أفكر في الناس الذين يقومون بزراعته |
Es gibt ein paar Leute, die das machen. | TED | هناك بعض الناس الذين يقومون بذلك. |
Und es hängt auch davon ab, wer die Leute sind, die abstimmen. | TED | وهذا يهم الناس الذين يقومون بالتصويت. |
Es wird die Wahrnehmung und Meinung der Leute ändern, die für das alles bezahlen. Und das ist unsere Hoffnung. | TED | إنه سوف يغير رأي و إدراك الناس الذين يقومون بتمويل كل ذلك . وذلك هو أملنا . |
Kennst du die Leute, die diese Kalender veröffentlichen? | Open Subtitles | تعلمين هؤلاء الناس الذين يقومون بتوزيع تقويم التاريخ؟ - نعم |
Der Leute, welche Leitern bauen. | Open Subtitles | الناس الذين يقومون ببناء السلالم. |
sie sagten: "Die Leute, die uns beschäftigen, behandeln uns als wären wir keine Menschen, als würden wir nicht existieren. | TED | لقد قالوا: "إن الناس الذين يقومون بتوظيفنا... لا يعاملوننا كأننا بشر... وكأننا غير موجودين... |
Ich sehe die Leute, die die Arbeit machen, und das Traurige ist, dass die, die am meisten schuften, die die Welt wirklich besser machen können, meistens nicht den Ehrgeiz haben, ganz vorn zu sein. | Open Subtitles | أنا أرى الناس الذين يقومون بالعمل الحقيقي ...وما يحزنني في الأمر هو أن الناس الأكثر عطاءً والأكثر جهداً والقادرين على جعل العالم أفضل |