Ich meine, ich bin nicht froh, dass du Eheprobleme hast aber Die Leute reden oft mit mir, weil ich Vertrauenslehrerin bin. | Open Subtitles | أعني ، أني لست سعيدة بأن لديك مشاكل زوجية لكن الناس يتحدثون لي كثيراً لأن مستشارة إرشاد |
Die Leute reden, vor allem die Kinder. | Open Subtitles | أنظر, الناس يتحدثون خصوصا هؤلاء الأطفال آخر شئ أريده هو إثارة الذعر, |
Ach komm, Lisa, Die Leute reden, er hat einen ganz schrecklichen Ruf. | Open Subtitles | هيا ياليسا الناس يتحدثون , لديه مشاكل في السمعة |
Viele Menschen reden davon etwas gutes zu tun. | Open Subtitles | أعني ,الكثير من الناس يتحدثون عنكم مباراة جيدة |
Damit wir eine Ideen-basierte Leistungsgesellschaft haben können, lassen wir Leute sprechen und sagen, was sie wollen. | TED | ولكي نتمكن من اكتشاف أصحاب الأفكار الجديرة. يجب علينا ترك الناس يتحدثون ويقولون ما يريدون. |
Die Leute reden immer davon, aber man geht doch nur hin, wenn man Besuch hat. | Open Subtitles | الناس يتحدثون عن هذه الأشياء دائماً لكن، المرء يذهب إليها حين يأتي أصدقاء لزيارته فقط |
Jetzt stehen die Wetten 12 zu 5 gegen dich. Die Leute reden. | Open Subtitles | ثم فجأة أنت المهزوم و الناس يتحدثون عنك |
Du machst eine Menge Spaß und ich mag dich, aber Die Leute reden von mir, das ich als Staats-Senatorin nächstes Jahr kandidiere, und ich kann es mir nicht leisten, mit jemandem wie dir, in der Öffentlichkeit in Verbindung gebracht zu werden. | Open Subtitles | أنت مرح و أحبك لكن الناس يتحدثون عن إدارتي لمجلس شيوخ الولاية العام القادم ولا يمكنني أن أكون مرتبطة بشكل عام مع شخص مثلك |
Die Leute reden, verlieren den Fokus. | Open Subtitles | الناس يتحدثون يجب أن نركز على المعلومات |
Die Leute reden, Cher. Warte einfach ab. | Open Subtitles | الناس يتحدثون يا عزيزي، إنتظر فحسب. |
Also jeden Morgen springe ich auf meine WLAN-Waage und Die Leute reden schon mit mir, bevor ich im Auto sitze: "Zum Mittagessen lieber nur ein kleiner Salat heute, Lucien." (Gelächter) | TED | هكذا في كل صباح أنا احط على ميزان الـ واي فاي وقبل أنا اصل سيارتي، ويبدأ الناس يتحدثون لي، "اعتقد انك تحتاج وجبة غداء خفيفة اليوم، لوسيان". (ضحك) |
Ich höre Die Leute reden, als könne man nichts tun: Die syrischen Verteidigungssysteme seien zu stark, die Probleme zu komplex, und überhaupt – warum solle man für eine Seite Partei ergreifen, wenn beide gleich schlimm sind? | News-Commentary | وإني لأتعجب عندما أسمع الناس يتحدثون كما لو كان من غير الممكن القيام بأي شيء: إن أنظمة الدفاع السورية قوية للغاية، والقضايا شديدة التعقيد، وفي كل الأحوال لماذا ننحاز إلى جانب دون الآخر ما داموا كلهم في السوء سواء. |
Die Leute reden immer noch über den Werbespot, den Silver machte. | Open Subtitles | مازال الناس يتحدثون عن ذلك الإعلان الذي صورته (سيلفر). |
Die Leute reden über Sie. | Open Subtitles | الناس يتحدثون عنك. |
Die Leute reden hinter meinem Rücken. | Open Subtitles | في الممرات الناس يتحدثون |
Weil die Menschen reden und voreilige Schlüsse ziehen. | Open Subtitles | لآن الناس يتحدثون ويتسابقون بقول الكثير من الأستنتاجات |
Ob Sie es glauben oder nicht, die meisten Menschen reden über ihr Sexualleben. | Open Subtitles | حسناً، صدق أولا تصدق، معظم الناس يتحدثون عن حياتهم الجنسية، |
Menschen mögen es, bei einem Baby zu sein. Babys sind süß, die Menschen reden mit dir. | Open Subtitles | يحبك الأشخاص عندما تكون بصحبة طفل الأطفال لطيفون، الناس يتحدثون إليك |
Hey, die Leute sprechen immer noch über jene Party am Siete de Mayo. | Open Subtitles | ظل الناس يتحدثون عن هذا "الحفل حتى "السابع من مايو |
Leute sprechen Wörter. | Open Subtitles | نعم! الكلمات الناس يتحدثون الكلمات |
Die Leute sprechen davon, was für ein toller Ort es sei und so, aber hier sind nur verdammte Tölpel und Proleten, mit zu viel Platz zum Rumgehen! | Open Subtitles | هؤلاء الناس يتحدثون عنها وكأنها .... مكان رائع وماشابه ذلك لكنها في الحقيقة مجموعة من الريفيين اللعينين والمتخلفين يتجولون على مساحة واسعة جداً |