Sie machen Witze! Ich wünschte, es wäre so. Ich habe einen guten Rat für Sie. | Open Subtitles | أتمنى أن أكون كذلك ، سوف أسدى إليك بعض النصائح الجيدة إذا أردت ذلك |
Du bist mein bester Freund, also solltest du mir einen Rat geben. | Open Subtitles | و أنت أفضل صديق لي إذن يجب عليك إعطاء بعض النصائح |
Aber rede du nur mit ihm, falls du einen klugen weiblichen Rat für ihn hast. | Open Subtitles | لن يضر أيضاً الحديث معه إن كان لديك بعض الكلمات الحكيمة عن النصائح النسائية |
Wie oft hören wir einfach nur zu, ohne Ratschläge zu geben? | TED | كم مرة نحن في الغالب نستمع من غير إسداء النصائح |
Sie tauschen nützliche Ratschläge, nette Witze und Sticheleien über arrogante Mitmenschen aus. | TED | حيث أنّهم يتبادلون النصائح الواقعية، والنكات الودّيّة والانتقادات اللاذعة حول النبلاء المتعجرفين. |
Sie könnte Ihnen das nächste Mal ein paar Tipps geben wie man Drogensucht erkennt. | Open Subtitles | حسناً، ربما ستقوم باعطائك بعض النصائح المرة المقبلة عن كيفية ملاحظة النشاط المشبوه |
Oft fragt eine ältere Person dann: "Können Sie mir bitte einen Rat geben?" | TED | في كثير من الأحيان كبار السن يسألون في المكالمات الهاتفية من فضلك هل يمكنك أن تعطيني بعض النصائح ؟ |
Ich borge die Kinder meiner Freunde, also – (Lachen) Nehmt diesen Rat nicht für bare Münze. | TED | واقتبس من أطفال أصدقائي – اذن خذوا جميع هذه النصائح مع حبة من الملح خذوا جميع هذه النصائح مع حبة من الملح |
Ein Rat ist nicht genügend, oder der Rat eines Experten, wenn er in der Theorie gut oder gut gemeint ist. | TED | هذا ليس كافياً للنصيحة، أوللمحترفين في إعطاء النصائح الصحيحة نظريا أو لحسن النية. |
Die meisten von uns machen es gerade richtig, obwohl es harte Arbeit sein mag und wir von Zeit zu Zeit einen Rat gebrauchen können. | TED | الكثير منا يفعله بشكل جيد، على الرغم من كونه شيء صعب. وبين الحين والآخر، يمكننا أن نفعله ببعض النصائح |
- Weißt du was, eigentlich könnte ich einen Rat brauchen. | Open Subtitles | في الواقع، كما تعلمون، أتمكن من استخدام بعض النصائح. حول ماذا؟ |
Komm schon, Al, ich brauche einen Rat. | Open Subtitles | هيا، القاعدة، انا بحاجة الى بعض النصائح. |
Denselben Rat, den man mir vor Jahren gegeben hat, als ich in einem sehr ähnlichen Dilemma war. | Open Subtitles | نفس النصائح التى أعطيت لى قبل سنوات حين مررت بمعضلة مشابهة لذلك |
So könnt Ihr, wie ich Euch Anweisung und Rat erteilte, meinen Sohn erforschen. | Open Subtitles | والآن ، فهل ستسأل عن ابني متبعا النصائح التي وجهتها لك؟ |
Am Schluss einer langen Litanei guter Ratschläge die er seinem Sohn Laertes gibt, sagt er dieses: "Vor allem, sei redlich gegen dich selbst, | TED | في نهاية قائمة النصائح التي يقدمها لأبنه، لارتس، يقول الآتي: قبل كل شيء : كن صادقا مع نفسك |
Willst du einen toten Schwiegersohn? Dann gib ihm weiter solche Ratschläge. | Open Subtitles | لو تريدين صهراً ميتاً واصلي منح تلك النصائح |
Tja, und jetzt gehen mir die guten Ratschläge so langsam aus. | Open Subtitles | إسمع، هنا تقريباً تنفذ مني النصائح الجيدة |
Sie kann eine Serie schreiben, wo sie ihre eigenen Ratschläge testet, oder eine Serie über die besten Singletreffs in San Francisco, die sie selbst als Undercoveragentin ausprobiert. | Open Subtitles | نجعلها تكتب سلسلة من النصائح الخاصة بها أو سلسلة بأفضل أماكن بسان فرانسيسكو بالإعتماد على خبرة تخفّيها |
Ich sollte wohl besser so lange aufhören, Ratschläge zu erteilen, bis ich mein eigenes Glück gefunden habe. | Open Subtitles | ربما يجب أن أتوقف بإعطاء النصائح للناس لإيجاد الحب حتى أكتشف كيف أجده بنفسي |
Aber ich möchte Ihnen einige Tipps geben, die ich nutze, die wir alle nutzen können, um die Gewöhnung zu bekämpfen. | TED | لكن اسمحوا لي بتقديم بعض النصائح التي أطبقها والتي يمكننا جميعاً تطبيقها لمكافحة الاعتياد. |
Sechs Monate oder ein Jahr für die Planung investieren und uns so gut wie möglich beraten lassen. | Open Subtitles | لمده سته اشهر او سنه فقط لنفكر و نخطط ونحصل على افضل النصائح الممكنه |
Wisst ihr, sie gab ihm immer ein ziemlich hohes Trinkgeld, und ich konnte nie begreifen, weshalb sie so großzügig war. | Open Subtitles | كما تعلم،إعتادت على تقدم له بعض الأموال النصائح و لم أكن لأعرف أبدا لماذا كانت سخية جدا |
Es gibt so viele Bücher mit sich widersprechenden Ratschlägen; das kann einen schon überfordern. | TED | هناك العديد من الكتب التي تقدم جميع النصائح المتضاربة، قد تكون حقا أكثر من المحتمل. |
Bisher habe ich beschrieben, was passiert, wenn wir uns selbst beschränken, und ein paar Tipps gegeben, wie wir unser Bestes geben können. | TED | حتى الآن، لقد تحدثت عن ما يحصل عندما نحدّ من أنفسنا وبعض النصائح التي يمكن أن تساعدنا على أداء أفضل ما لدينا. |
Ich stellte diesen Ratschlag in Frage. Vor acht Jahren wurde in Kenia gewählt und das Wahlergebnis war heftig umstritten. | TED | لقد إعتدت على مثل هذه النصائح ، وقبل 8 سنوات جرت إنتخابات في كينيا وكانت النتيجة إنقسام عنيف |