ويكيبيديا

    "النصائح" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Rat
        
    • Ratschläge
        
    • Tipps geben
        
    • beraten
        
    • Trinkgeld
        
    • Ratschlägen
        
    • Tipps gegeben
        
    • Ratschlag
        
    Sie machen Witze! Ich wünschte, es wäre so. Ich habe einen guten Rat für Sie. Open Subtitles أتمنى أن أكون كذلك ، سوف أسدى إليك بعض النصائح الجيدة إذا أردت ذلك
    Du bist mein bester Freund, also solltest du mir einen Rat geben. Open Subtitles و أنت أفضل صديق لي إذن يجب عليك إعطاء بعض النصائح
    Aber rede du nur mit ihm, falls du einen klugen weiblichen Rat für ihn hast. Open Subtitles لن يضر أيضاً الحديث معه إن كان لديك بعض الكلمات الحكيمة عن النصائح النسائية
    Wie oft hören wir einfach nur zu, ohne Ratschläge zu geben? TED كم مرة نحن في الغالب نستمع من غير إسداء النصائح
    Sie tauschen nützliche Ratschläge, nette Witze und Sticheleien über arrogante Mitmenschen aus. TED حيث أنّهم يتبادلون النصائح الواقعية، والنكات الودّيّة والانتقادات اللاذعة حول النبلاء المتعجرفين.
    Sie könnte Ihnen das nächste Mal ein paar Tipps geben wie man Drogensucht erkennt. Open Subtitles حسناً، ربما ستقوم باعطائك بعض النصائح المرة المقبلة عن كيفية ملاحظة النشاط المشبوه
    Oft fragt eine ältere Person dann: "Können Sie mir bitte einen Rat geben?" TED في كثير من الأحيان كبار السن يسألون في المكالمات الهاتفية من فضلك هل يمكنك أن تعطيني بعض النصائح ؟
    Ich borge die Kinder meiner Freunde, also – (Lachen) Nehmt diesen Rat nicht für bare Münze. TED واقتبس من أطفال أصدقائي – اذن خذوا جميع هذه النصائح مع حبة من الملح خذوا جميع هذه النصائح مع حبة من الملح
    Ein Rat ist nicht genügend, oder der Rat eines Experten, wenn er in der Theorie gut oder gut gemeint ist. TED هذا ليس كافياً للنصيحة، أوللمحترفين في إعطاء النصائح الصحيحة نظريا أو لحسن النية.
    Die meisten von uns machen es gerade richtig, obwohl es harte Arbeit sein mag und wir von Zeit zu Zeit einen Rat gebrauchen können. TED الكثير منا يفعله بشكل جيد، على الرغم من كونه شيء صعب. وبين الحين والآخر، يمكننا أن نفعله ببعض النصائح
    - Weißt du was, eigentlich könnte ich einen Rat brauchen. Open Subtitles في الواقع، كما تعلمون، أتمكن من استخدام بعض النصائح. حول ماذا؟
    Komm schon, Al, ich brauche einen Rat. Open Subtitles هيا، القاعدة، انا بحاجة الى بعض النصائح.
    Denselben Rat, den man mir vor Jahren gegeben hat, als ich in einem sehr ähnlichen Dilemma war. Open Subtitles نفس النصائح التى أعطيت لى قبل سنوات حين مررت بمعضلة مشابهة لذلك
    So könnt Ihr, wie ich Euch Anweisung und Rat erteilte, meinen Sohn erforschen. Open Subtitles والآن ، فهل ستسأل عن ابني متبعا النصائح التي وجهتها لك؟
    Am Schluss einer langen Litanei guter Ratschläge die er seinem Sohn Laertes gibt, sagt er dieses: "Vor allem, sei redlich gegen dich selbst, TED في نهاية قائمة النصائح التي يقدمها لأبنه، لارتس، يقول الآتي: قبل كل شيء : كن صادقا مع نفسك
    Willst du einen toten Schwiegersohn? Dann gib ihm weiter solche Ratschläge. Open Subtitles لو تريدين صهراً ميتاً واصلي منح تلك النصائح
    Tja, und jetzt gehen mir die guten Ratschläge so langsam aus. Open Subtitles إسمع، هنا تقريباً تنفذ مني النصائح الجيدة
    Sie kann eine Serie schreiben, wo sie ihre eigenen Ratschläge testet, oder eine Serie über die besten Singletreffs in San Francisco, die sie selbst als Undercoveragentin ausprobiert. Open Subtitles نجعلها تكتب سلسلة من النصائح الخاصة بها أو سلسلة بأفضل أماكن بسان فرانسيسكو بالإعتماد على خبرة تخفّيها
    Ich sollte wohl besser so lange aufhören, Ratschläge zu erteilen, bis ich mein eigenes Glück gefunden habe. Open Subtitles ربما يجب أن أتوقف بإعطاء النصائح للناس لإيجاد الحب حتى أكتشف كيف أجده بنفسي
    Aber ich möchte Ihnen einige Tipps geben, die ich nutze, die wir alle nutzen können, um die Gewöhnung zu bekämpfen. TED لكن اسمحوا لي بتقديم بعض النصائح التي أطبقها والتي يمكننا جميعاً تطبيقها لمكافحة الاعتياد.
    Sechs Monate oder ein Jahr für die Planung investieren und uns so gut wie möglich beraten lassen. Open Subtitles لمده سته اشهر او سنه فقط لنفكر و نخطط ونحصل على افضل النصائح الممكنه
    Wisst ihr, sie gab ihm immer ein ziemlich hohes Trinkgeld, und ich konnte nie begreifen, weshalb sie so großzügig war. Open Subtitles كما تعلم،إعتادت على تقدم له بعض الأموال النصائح و لم أكن لأعرف أبدا لماذا كانت سخية جدا
    Es gibt so viele Bücher mit sich widersprechenden Ratschlägen; das kann einen schon überfordern. TED هناك العديد من الكتب التي تقدم جميع النصائح المتضاربة، قد تكون حقا أكثر من المحتمل.
    Bisher habe ich beschrieben, was passiert, wenn wir uns selbst beschränken, und ein paar Tipps gegeben, wie wir unser Bestes geben können. TED حتى الآن، لقد تحدثت عن ما يحصل عندما نحدّ من أنفسنا وبعض النصائح التي يمكن أن تساعدنا على أداء أفضل ما لدينا.
    Ich stellte diesen Ratschlag in Frage. Vor acht Jahren wurde in Kenia gewählt und das Wahlergebnis war heftig umstritten. TED لقد إعتدت على مثل هذه النصائح ، وقبل 8 سنوات جرت إنتخابات في كينيا وكانت النتيجة إنقسام عنيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد