ويكيبيديا

    "النفقة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Alimente
        
    • Unterhalt
        
    • Kosten
        
    • zahlt
        
    • leisten
        
    • die Ausgaben
        
    • Unterhaltszahlungen
        
    Ihr erspart ihm dadurch um die 100 Riesen Alimente pro Jahr. Open Subtitles إنّك أنقذته ربما من 100 ألف دولار من النفقة السنوية.
    Ich habe Schulfreundinnen, die kriegen schon Alimente von zwei Exmännern. Open Subtitles هل تدرك أن لدي زملاء الحصول على النفقة من اثنين من الأزواج السابقين؟
    Alles hat sich jetzt geändert. Du sprichst von Scheidung. Du willst Alimente und Kindergeld, jetzt auch noch das Sorgerecht. Open Subtitles كل شيئ تغير الآن , تتكلمين عن الطلاق, تطلبين أقساط النفقة و نفقات الطفلة و حضانتها
    Aber Sie haben meiner Klientin nicht einmal Unterhalt bezahlt, entgegen einem Gerichtsbescheid. Open Subtitles أنك لم تدفع النفقة منذ عامين متحديا أمر المحكمة
    Er hat mich benutzt, um sich zu retten, auf Kosten der ganzen Menschheit? Open Subtitles [سكولي] تعتقد إستعملني لإنقاذ نفسه... في النفقة الجنس البشري؟
    Jemand hat es aber, denn er schickte eine SMS, die besagte, dass er weiter Alimente zahlt. Open Subtitles أحدهم فعل ذلك، لأنه بعث برسالة نصية لي تحمل موافقته على دفع النفقة.
    Sieh es mal von der angenehmen Seite, du musst keine Alimente mehr zahlen. Open Subtitles انظر إلى الجانب المشرق لن تضطر لدفع النفقة بعد الآن
    Ich gab deiner Mom alle ausstehenden Alimente und den Kinderunterhalt, ich habe jedem der Mädchen eine Eigentumswohnung gekauft. Open Subtitles أعطى أمك جميع حقوقها النفقة وإعالة الأطفال اشتريت لكل واحده من الفتيات شقه انت تريد شقه
    Er... er moserte immer über seine Ex-Frau, über die Alimente, die er zahlte, aber... Open Subtitles انه انه شكا حول زوجته السابقة كثيرا حول النفقة التي يدفعها ولكن..
    Ich möchte nicht, dass sie in einem brennenden Haus aufwacht, nur dass du Alimente sparen kannst. Open Subtitles لكنني أحبها. لا أريدها أن تستيقظ في منزل يحترق فقط كي لا يكون عليك دفع النفقة.
    Dann fiel mir ein, wie sauer Sie waren, dass Sie Ihrer Frau Alimente zahlen müssen. Open Subtitles تذكرت كم انت مستاء من دفع النفقة
    Universalspender. Kein Wunder, dass du dreimal Alimente zahlst. Open Subtitles لا عجب أنك تدفع النفقة لثلاث مطلّقات
    Tja, jetzt geht das schon, wo die Alimente entfallen. Open Subtitles الآن بعد أن أصبحت غير مسئول عن النفقة.
    Wissen Sie, seit wann er keinen Unterhalt mehr zahlt? Open Subtitles هل تعرف كم النفقة انه مدين لي؟ لمدة ثلاثة أشهر.
    Und ich muss damit aufhören, Unterhalt an meine fremdgehende Ex-Frau zu zahlen, aber das wird nicht passieren. Open Subtitles و انا احتاج ان اتوقف عن دفع النفقة للخاينة زوجتي السابقة ولكن هذا لن يحدث
    Und über ihn lästern auf Dinner Partys, weil er sowieso nicht geht, sonst müsste er Unterhalt zahlen. Open Subtitles والإبتعاد عنه في حفلات العشاء مع العلم أنه لن يغادر لأنه يخاف من النفقة
    - Von was für Kosten redest du da? Open Subtitles ما النفقة التي تتحدث عنها؟
    Und ich pfeife auf die Kosten. Open Subtitles وبؤس النفقة
    Vor elf Wochen hat diese zweitklassige Einrichtung auf ein Glasfasernetzwerk umgestellt, das sie sich keinesfalls leisten kann. Open Subtitles منذ 11 إسبوع , هذه المنشأة الرديئة تم رفع مستواها إلى شبكة الألياف البصرية لا يمكنها تحمل هذه النفقة على الإطلاق
    Ich weiß nicht, wie wir die Ausgaben rechtfertigen könnten. Open Subtitles مم. أنا لا أعرف كم نحن يمكن أن تبرّر النفقة من المحتمل.
    Und als sie ihre Meinung über die Unterhaltszahlungen nicht änderte, Open Subtitles وعندما قالت انها لن تغير رأيها حول النفقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد