Die Debatte über die Rolle von sozialen Medien und sozialen Umbrüchen ist beendet. | TED | لقد استقر النقاش حول دور وسائل الإعلام الإجتماعية و التغيير الإجتماعي. |
Die Debatte über Irak und Terrorismus hat uns in Fragen der nationalen Sicherheit gespalten. | Open Subtitles | سنوات من النقاش حول "العراق" والإرهاب .تركت وحدتنا حول قضايا الأمن القومي مشتتة |
Das leistet der Index des sozialen Fortschritts. Es erweitert die Debatte über Entwicklung, es ist nicht BIP allein. Es ist inklusives, nachhaltiges Wachstum, was die wirklichen Verbesserungen für das Leben der Menschen bringt. | TED | وهذا ما يفعله مؤشر التقدم الاجتماعي: انه يعيد صياغة النقاش حول التنمية، ليس فقط حول الإنتاج الإجمالي المحلي، لكن النمو الشامل والدائم الذي يجلب تطورات حقيقية في حياة الناس. |
Um sieben könnten wir diskutieren, ob wir uns einigen können oder nicht. | Open Subtitles | تلك النقطة التي بدأنا فيها النقاش حول تعليق هيئة المحلفين من عدمه.. |
Um sieben könnten wir diskutieren, ob wir uns einigen können oder nicht. | Open Subtitles | تلك النقطة التي بدأنا فيها النقاش حول تعليق هيئة المحلفين من عدمه.. |
Ich beantrage, dass unsere Empfehlung direkt zur Abstimmung gebracht wird, damit die Debatte über diese wichtige Angelegenheit im Haus stattfinden kann, und alle 435 Mitglieder teilnehmen können. | Open Subtitles | انا اوصي بان يتم التصويت المباشر حيث أن النقاش حول هذه المسألة الهامة يجب ان يجري في مجلس النواب لمناقشته جميع الأعضاء ال435 |
Die Debatte über die Möglichkeit, durch Wachstum allein die Armut zu verringern, hat sich erhitzt. Falls die neue Linke es nicht schafft, diese Fragen zufriedenstellend zu beantworten, wird man ihr das als Versagen anrechnen. | News-Commentary | كانت جودة التعليم من بين القضايا الرئيسية في انتخابات شيلي الرئاسية التي جرت مؤخراً. واحتدم النقاش حول قدرة النمو بمفرده على تقليص الفقر. وإذا لم يتمكن اليسار الجديد من إيجاد ردود مرضية على هذه الأسئلة فلسوف يحكم عليه بأنه قد مني بالفشل. |
Es ist sehr schwierig über Gerechtigkeit zu diskutieren, ohne als Erstes auszudiskutieren, was für ein Zweck die sozialen Institutionen haben und welche Fähigkeiten Honorierung und Anerkennung wert sind. | TED | من الصعب جداً النقاش حول العدالة بدون النقاش أولاً عن الهدف من المؤسسات الإجتماعية وحول الصفات التي تستحق التكريم والتقدير. |
Du wolltest über die Mischform diskutieren, Bruder. | Open Subtitles | أردت النقاش حول الهجينة يا أخي |
Darüber will ich jetzt auch nicht diskutieren. | Open Subtitles | وهذه نهاية النقاش حول هذه المسألة. |
Anstelle nun einfach diese Ziffer zu diskutieren, analysiert ein Urheberrechtsmathematiker sie und findet schnell heraus, dass dieses Geld von diesem Vortragssaal bis zum Ocean Boulevard reichen würde, bis zum Westin, und dann zum Mars... | TED | والآن بدلاً من فقط النقاش حول هذا الرقم , سوف يقوم متخصص رياضيات بتحليل ذلك وسوف يكتشف إن هذه الاموال من الممكن أن تتمدد من هذا المسرح على الطريق عبر "شارع المحيط" إلى "ويستن" ومنه إلى كوكب المريخ |
Ich will nicht über mein Grabmal an sich diskutieren. | Open Subtitles | لا أريد النقاش حول قبري "بحد ذاته". |